Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Many hypothetical doomsday devices are based on salted hydrogen bombs creating large amounts of nuclear fallout.. A doomsday device is a hypothetical construction – usually a weapon or weapons system – which could destroy all life on a planet, particularly Earth, or destroy the planet itself, bringing "doomsday", a term used for the end of planet Earth.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...
The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
Their USB Doomsday Device Hub has four switches. Switches one and two are toggles, and switch three is a key; once you activate them, the red light goes on to tell you that the device is armed ...
The Doomsday Clock is a symbol that represents the estimated likelihood of a human-made global catastrophe, in the opinion of the members of the Bulletin of the Atomic Scientists. [1] Maintained since 1947, the Clock is a metaphor , not a prediction, for threats to humanity from unchecked scientific and technological advances.
The accuracy of Google Translate continues to improve, and in many cases approaches the accuracy of human translation; Use of non-English sources can help counter systemic bias on Wikipedia, which skews to Anglocentric and Eurocentric perspectives; Cons. Accuracy may not be sufficient for all uses, and human translation is still more accurate