Ads
related to: translate maori into english pdf download full bookpdfsimpli.com has been visited by 1M+ users in the past month
- Contact Us
Reach Us Via Phone Or
Email To Get Your Queries Answered.
- Help Guide
Select an Option To Get
The Information You Need.
- Contact Us
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The English edition is a translation of Ko ngā mahinga a ngā tūpuna Māori (The Deeds of the Ancestors), published in 1854, which was an expanded version of a manuscript entitled Ko ngā mōteatea, me ngā hakirara o ngā Māori (The Traditional Chants and Songs of the Māori) originally published in New Zealand in 1853.
English: This is handwritten Māori Dictionary, by William John Warburton Hamilton, containing lists of words in Māori and their English translations. The document is 41 pages long. The document is 41 pages long.
The first edition of the full Māori Bible was published in 1868. [11] Since then, there have been four revisions of the full Bible at intervals of 21 years, 36 years and finally 27 years up to the 1952 edition. The New Zealand Bible Society has a vision for a new translation of the Bible into modern colloquial Māori.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate; Pages for logged out editors learn more
It is also known as Māori Kūki ʻĀirani (or Maori Kuki Airani), or as Rarotongan. [3] Many Cook Islanders also call it Te reo Ipukarea , which translates as "the language of the ancestral homeland".
The novel tells the story of a Māori family's attempts to preserve their ancestral land and heritage. The term potiki can mean "youngest child" or "last-born child" in te reo Māori (the Māori language), and the title refers to the character of Tokowaru-i-te-Marama (or Toko), a child who foresees and is impacted by the conflict over the land.
In the Beginning is a 2001 New Zealand children's book by Peter Gossage, a New Zealand author. The book is a retelling of the Māori creation story and is sculpted around Māori mythology . Gossage writes about the struggle of Ranginui and Papatūānuku's children who are tired of living in the dark and trying to part their parents to allow ...
The English-language version of the treaty guaranteed the Māori signatories "full exclusive and undisturbed possession of their Lands and Estates Forests Fisheries and other properties". The Māori-language version of the treaty, which the vast majority of the signing parties endorsed (461 of 500 signatures [ 10 ] ), used the word taonga to ...
Ads
related to: translate maori into english pdf download full bookpdfsimpli.com has been visited by 1M+ users in the past month