Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Lyra Davidica ("the harp of David"; expanded title: Lyra Davidica, or a Collection of Divine Songs and Hymns, Partly New[ly] Composed, Partly Translated from the High-German and Latin Hymns) [1] is a collection of hymns and tunes first published in 1708. [2] The volume was published by John Walsh (printer).
The hymn's lyrics refer to the heavenly host: "Thee we would be always blessing / serve thee with thy hosts above".. At its first appearance, the hymn was in four stanzas of eight lines (8.7.8.7.D), and this four-stanza version remains in common and current use to the present day, being taken up as early as 1760 in Anglican collections such as those by Madan (1760 and 1767), Conyers (1772 ...
The text of "Come down, O Love divine" originated as an Italian poem, "Discendi amor santo" by the medieval mystic poet Bianco da Siena (1350-1399). The poem appeared in the 1851 collection Laudi Spirituali del Bianco da Siena of Telesforo Bini, and in 1861, the Anglo-Irish clergyman and writer Richard Frederick Littledale translated it into English.
The hymn's first known appearance in a hymnal, and in America, was in 1784 in Divine Hymns, or Spiritual Songs: for the use of Religious Assemblies and Private Christians compiled by Joshua Smith, a lay Baptist minister from New Hampshire. It became prevalent in American publications but not English ones.
Divine Songs Attempted in Easy Language for the Use of Children (also known as Divine and Moral Songs for Children and other similar titles) is a collection of didactic, moral poetry for children by Isaac Watts, first published in 1715. [1] Though Watts's hymns are now better known than these poems, Divine Songs was a ubiquitous children's book ...
The lyrics, which dwell on the theme of divine grace, are based on 1 Samuel 7:12, in which the prophet Samuel raises a stone as a monument, saying, "Hitherto hath the Lord helped us" . The English transliteration of the name Samuel gives to the stone is Ebenezer , meaning Stone of Help.
"This hymn spans all of salvation history, from creation to the end of time when the entire created order will be redeemed and caught up in the life of the Trinity." [3] The hymn has been mainly used in the Divine Office at Vespers. Because the Christian Church has inherited the Jewish practice of reckoning days from sunset to sunset, many ...
Christopher Smart also wrote hymns, as "a private act of worship." [4] His Hymns were printed in A Translation of the Psalms of David, Attempted in the Spirit of Christianity, and Adapted to the Divine Service, a volume published in 1765. It contained a translation of the Psalms, a new series of Hymns, and a copy of A Song to David. [5]