Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Norwegian missionaries, Hans and Paul Egede, were the first to translate any part of the Bible into the Inuit language. Their version of the New Testament in the Greenlandic was printed in part in 1744, and as a whole in 1766. A second translation by Otto Fabricius, was published in 1794 and in 1799.
Inuit were supposed to use English at school, work, and even on the playground. [10] Inuit themselves viewed Inuktitut as the way to express their feelings and be linked to their identity, while English was a tool for making money. [8] In the 1960s, the European attitude towards the Inuktitut language started to change.
The Language Bureau was established in the early 1970s by the Government of the Northwest Territories. At its inception, the Language Bureau employed three permanent Inuit translator/interpreters and four temporary Dene translator/interpreters for nine elected members of Parliament.
The first efforts to write Inuktitut came from Moravian missionaries in Greenland and Labrador in the mid-19th century using Latin script. The first book printed in Inuktitut using Cree script was an 8-page pamphlet known as Selections from the Gospels in the dialect of the Inuit of Little Whale River (ᒋᓴᓯᑊ ᐅᑲᐤᓯᐣᑭᐟ, "Jesus' words"), [4] printed by John Horden in 1855–56 ...
Iñupiaq or Inupiaq (/ ɪ ˈ n uː p i æ k / ih-NOO-pee-ak, Inupiaq:), also known as Iñupiat, Inupiat (/ ɪ ˈ n uː p i æ t / ih-NOO-pee-at), Iñupiatun or Alaskan Inuit, is an Inuit language, or perhaps group of languages, spoken by the Iñupiat people in northern and northwestern Alaska, as well as a small adjacent part of the Northwest Territories of Canada.
Inuit Tapiriit Kanatami (ITK) says "Inuktut is the language of Inuit, spoken across Inuit Nunaat, which includes Greenland, Alaska and Inuit Nunangat in Northern Canada". [1] In Canada, according to ITK, it encompasses Inuvialuktun , Inuinnaqtun , Inuktitut , and Inuttut .
The Inuit languages are a fairly closely linked set of languages which can be broken up using a number of different criteria. Traditionally, Inuit describe dialect differences by means of place names to describe local idiosyncrasies in language: The dialect of Igloolik versus the dialect of Iqaluit, for example. However, political and ...
Inuit from Alaska moved into traditionally Siglit areas in the 1910s and 1920s, enticed in part by renewed demand for furs from the Hudson's Bay Company. These Inuit are called Uummarmiut – which means people of the green trees – in reference to their settlements near the tree line. Originally, there was an intense dislike between the ...