Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Persian, Turkic, and Urdu ghazals, the radīf (from Arabic رديف; Persian: ردیف; Azerbaijani: rədif; Turkish: redif; Urdu: ردیف; Uzbek: radif) is the word which must end each line of the first couplet and the second line of all the following couplets. [a] It is preceded by a qafiya, which is the actual rhyme of the ghazal. [1] [2 ...
Urdu poetry (Urdu: اُردُو شاعرى Urdū šāʿirī) is a tradition of poetry and has many different forms. Today, it is an important part of the culture of India and Pakistan . According to Naseer Turabi, there are five major poets of Urdu: Mir Taqi Mir (d. 1810), Mirza Ghalib (d. 1869), Mir Anees (d. 1874), Muhammad Iqbal (d. 1938 ...
Hades and Cerberus, in Meyers Konversationslexikon, 1888. Hades, as the god of the dead, was a fearsome figure to those still living; in no hurry to meet him, they were reluctant to swear oaths in his name, and averted their faces when sacrificing to him. Since to many, simply to say the word "Hades" was frightening, euphemisms were pressed ...
Urdu literature (Urdu: ادبیاتِ اُردُو, “Adbiyāt-i Urdū”) comprises the literary works, written in the Urdu language. While it tends to be dominated by poetry , especially the verse forms of the ghazal ( غزل ) and nazm ( نظم ), it has expanded into other styles of writing, including that of the short story, or afsana ...
Beth and Mary get into a bit of a tussle but Mary is clearly panicked and not much of a killer, picking up a bread knife and cutting Beth's arm with a swipe, before helping her with the wound.
The Rape of Persephone, or Abduction of Persephone, is a classical mythological subject in Western art, depicting the abduction of Persephone by Hades.In this context, the word Rape refers to the traditional translation of the Latin raptus ('seized' or 'carried off') which refers to bride kidnapping rather than the potential ensuing sexual violence.
Aab-e hayat (Urdu: آبِ حیات, lit. water of life) is a commentary (or tazkira) on Urdu poetry written by Muhammad Husain Azad in 1880. [1] The book was described as "canon-forming" and "the most often reprinted, and most widely read, Urdu book of the past century." [1] [2] The book is regarded as the first chronological history of Urdu ...
He can "talk to himself", "to somebody else", "refer to something" etc. For example Firaq Gorakhpuri, whose takhallus is the word for the common theme in Urdu poetry of the state of pining for the beloved, plays on his pen name and the word firaq: Urdu: تو یہ نہ سمجھنا کے فِراق تیری فِراق میں ہیں