Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[1]: 322 Conversely, British English favours fitted as the past tense of fit generally, whereas the preference of American English is more complex: AmE prefers fitted for the metaphorical sense of having made an object [adjective-]"fit" (i.e., suited) for a purpose; in spatial transitive contexts, AmE uses fitted for the sense of having made an ...
Several pronunciation patterns contrast American and British English accents. The following lists a few common ones. Most American accents are rhotic, preserving the historical /r/ phoneme in all contexts, while most British accents of England and Wales are non-rhotic, only preserving this sound before vowels but dropping it in all other contexts; thus, farmer rhymes with llama for Brits but ...
This is a list of British English words that have different American English spellings, for example, colour (British English) and color (American English). Word pairs are listed with the British English version first, in italics, followed by the American English version: spelt, spelled; Derived words often, but not always, follow their root.
For the first portion of the list, see List of words having different meanings in American and British English (A–L). Asterisked (*) meanings, though found chiefly in the specified region, also have some currency in the other dialect; other definitions may be recognised by the other as Briticisms or Americanisms respectively.
British English meanings Meanings common to British and American English American English meanings ladder a run (vertical split) in the fabric of tights: a vertical or inclined set of rungs or steps. lavatory toilet: closet in passenger vehicles (e.g. trains) containing a toilet and washbasin/sink. washbasin, place for washing lay by (v.), lay ...
This page was last edited on 27 November 2023, at 02:34 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
Asterisks (*) denote words and meanings having appreciable (that is, not occasional) currency in American English, but are nonetheless notable for their relatively greater frequency in British speech and writing. British English spelling is consistently used throughout the article, except when explicitly referencing American terms.
An updated edition covering British and other World Englishes was released in April 2016 under the title Garner's Modern English Usage. It was notable for using the Google Ngram Viewer to compare some 2,300 ratios of standard versus variant forms of usages, e.g., "Current ratio ( harked back vs. harped back ): 170:1" (Garner 2016, p. 452).