Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file
Lodgings to Let, an 1814 engraving featuring a double entendre. He: "My sweet honey, I hope you are to be let with the Lodgins!" She: "No, sir, I am to be let alone".. A double entendre [note 1] (plural double entendres) is a figure of speech or a particular way of wording that is devised to have a double meaning, one of which is typically obvious, and the other often conveys a message that ...
The films often include a one-liner, often of a sexual nature, at the dénouement. [133] At the close of The Spy Who Loved Me , Roger Moore's final line when caught with a woman, was that he was "Keeping the British end up, Sir!", something that Chapman considered to have "plumbed new depths of banality". [ 151 ]
Fleming's penchant for double-entendre names began with the first Bond novel Casino Royale. Conjecture is widespread that the name of the Bond girl in that novel, "Vesper Lynd," was intended to be a pun on "West Berlin," signifying Vesper's divided loyalties as a double agent under Soviet control.
Double entendres. Add languages. Add links. Article; Talk; ... Download QR code; Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects
Artist Tavar Zawacki painted a site-specific wordplay painting in Lima, Peru, commenting on the cocaine crisis and exportation.. Word play or wordplay [1] (also: play-on-words) is a literary technique and a form of wit in which words used become the main subject of the work, primarily for the purpose of intended effect or amusement.
The first of Porter's "list songs", it features a string of suggestive and droll comparisons and examples, preposterous pairings and double entendres, dropping famous names and events, drawing from highbrow and popular culture.
The point of the example is that the correct parsing of the second sentence, "fruit flies like a banana", is not the one that the reader starts to build, by assuming that "fruit" is a noun (the subject), "flies" is the main verb, and "like" as a preposition. The reader only discovers that the parsing is incorrect when it gets to the "banana".