enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Tirukkural translations into Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.

  3. Artifact (software development) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Artifact_(software...

    An artifact is one of many kinds of tangible by-products produced during the development of software. Some artifacts (e.g., use cases, class diagrams, requirements and design documents) help describe the function, architecture, and design of software. Other artifacts are concerned with the process of development itself—such as project plans ...

  4. Indic computing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indic_computing

    Pinaak is a non-government charitable society devoted to Indic language computing. It works for software localization, developing language software, localizing open source software, enriching online encyclopedias etc. In addition to this Pinaak works for educating people about computing, ethical use of Internet and use of Indian languages on ...

  5. Urdu localization of open-source software - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Urdu_localization_of_open...

    Free and open-source software portal; Open-source software Urdu localization was initiated by the Center for Research in Urdu Language Processing (CRULP) at the National University of Computer and Emerging Sciences, through its PAN Localization Project, funded by IDRC in Canada. The localization of the following open source software is in progress:

  6. Urdu Informatics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Urdu_Informatics

    National Language Authority in Pakistan has been at the forefront in introducing Urdu Informatics as a tool for the standardisation of Urdu language. [1] Major steps in this respect include the development of Urdu keyboard and launching of software to automate translations between Urdu and English languages .

  7. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  8. Artifact - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Artifact

    Artifact (software development), one of many kinds of tangible by-products produced during the development of software; Artifact (enterprise architecture), a separate component of enterprise architecture; Virtual artifact, an object in a digital environment; Artifact (UML), a term in the Unified Modeling Language

  9. Computer-assisted translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Computer-assisted_translation

    Terminology management software provides the translator a means of automatically searching a given terminology database for terms appearing in a document, either by automatically displaying terms in the translation memory software interface window or through the use of hot keys to view the entry in the terminology database. Some programs have ...