Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This Surah is known by two names, At-Taubah and Al-Bara'at. It is called At-Taubah in light of the fact that it articulates taubah (atonement) and informs about the conditions of its acceptance. (verse). The name Bara'at (Release) is taken from the opening word of the Surah. [1]
Babarti al-Hanafi of the fourteenth century also mentioned this verse and lengthily exposited its contrast to older Quranic verses enjoining peace, forbearance and the prohibition on offensive warfare, then invoked the doctrine of abrogation and emphasised the generality of the targets of war identified by the verse.
The Sword Verse (Arabic: آية السيف, romanized: ayat as-sayf) is the fifth verse of the ninth surah of the Quran [1] [2] (also written as 9:5). It is a Quranic verse widely cited by critics of Islam to suggest the faith promotes violence against pagans (polytheists, mushrikun) by isolating the portion of the verse "kill the polytheists wherever you find them, capture them".
This Medinan surah opens with the words of glorification of God (Allah in Arabic), it is part of Al-Musabbihat group. The theme of this surah is an invitation to the Faith, obedience (to God) and the teaching of good morals, contrasting with the previous surah, Al-Munafiqun , which was concerned with hypocrisy and the lack of Iman.
At-Tibyan Fi Tafsir al-Quran (Arabic: التبیان في تفسیر القرآن, romanized: at-Tibyān fī Tafsīr al-Qurān) is an exegesis of the Quran in ten volumes written by Shaykh Tusi. Shaykh Tabarsi, the author of Majma' al-Bayan, admitted using this book in writing his commentary. [1] A copy is available at the Malek Library, Tehran ...
Sahih al-Bukhari was originally translated into English by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan, titled The Translation of the Meanings of Sahih al-Bukhari: Arabic-English (1971), [29] derived from the Arabic text of Fath Al-Bari, published by the Egyptian Maktabat wa-Maṭba'at Muṣṭafá al-Bābī al-Ḥalabī in 1959. [30]
For the convenience of those who read the Quran in a week the text may be divided into seven portions, each known as Manzil. [1]The following division to 7 equal portions is by Hamzah az-Zaiyyat (d.156/772): [1]
There is a difference among the schools of Qur'anic recitation regarding the reading of the word خاتم in verse 33:40 – it can be read as either khātim or khātam.Of the ten qirā’āt (readings, methods of recitation) regarded as authentic – seven mutawātir and three mashhūr – all read خاتم in this verse with a kasrah on the tāʼ (خاتِم, khātim) with the exception of ...