Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Da Capo al Coda (often abbreviated as D.C. al Coda): Repeat from beginning to an indicated place and then play the tail part (the "Coda"). It directs the musician to go back and repeat the music from the beginning ("Capo"), and to continue playing until one reaches the first coda symbol. Upon reaching the first coda symbol, skip to the second ...
Da capo (lit. "From top") Tells the performer to repeat playing of the music from its beginning. This is usually followed by al fine (lit. "to the end"), which means to repeat to the word fine and stop, or al coda (lit. "to the tail"), which means repeat up to the coda sign and then jump forward into the coda. Dal segno (lit.
Definition Attacca: attach, begin: Proceed to the next section without pause Cambiare: change: Any change, such as to a new instrument Da Capo (al fine) from the beginning (to the "fine") Abbreviated as D.C., informs the performer to go back to the beginning (capo) (finishing where the part is marked fine). Dal Segno: from the sign
da capo From the head (i.e. from the beginning) (see also capo) dal segno (D.S.) From the sign dal segno alla coda (D.S. alla coda) Repeat to the sign and continue to the coda sign, then play coda dal segno al fine (D.S. al fine) From the sign to the end (i.e. return to a place in the music designated by the sign and continue to the end of the ...
Al segno indicates that the player should go to the sign. Da capo al segno (D.C. al Segno), "From the beginning to the sign (𝄋)." [3] In operas of the 18th century, dal segno arias were a common alternative to da capo arias which began with an opening ritornello, which was then omitted in the repeat (the sign being placed after the ritornello).
If the piece has one repeat sign alone, then that means to repeat from the beginning, and then continue on (or stop, if the sign appears at the end of the piece). A corresponding sign facing the other way indicates where the repeat is to begin. These are similar to the instructions da capo and dal segno. Repeat. Wiederholungszeichen (Ger.
Sluzzelin's response above seems to explain dal segno al fine, but not dal segno al coda, which has the same problem. --Trovatore 03:38, 12 May 2020 (UTC) In this discussion, some participants sense that "al coda" might include an understood omission or implication of "segno della" / "simbolo della" >> "da capo al (simbolo della) coda". There ...
It can also mean luck, as in "era tutto culo" ("it was all luck"). The popular expression "avere una faccia da culo" ("to have an ass-like face") indicates a cheeky, brazen-faced person. In some regions of the South , "stare sul/in culo" is used as a variant of "stare sul cazzo," both indicating dislike for someone else.