enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Zai Na Yaoyuan De Difang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zai_Na_Yaoyuan_De_Difang

    The song is set to the tune of Qayran jalğan (Қайран жалған) - a Kazakh folk song - that Wang had collected in the area. [1] [2] It became one of the most popular songs in China and one of the best known Chinese songs in many countries.

  3. Mo Li Hua - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mo_Li_Hua

    The song was one of the first Chinese folk songs to become widely known outside China. [23]: 81–82 Beginning in 1896, the song was sometimes used as a temporary national anthem by the Qing Chinese officials in Europe before the adoption of "Cup of Solid Gold" as the official national anthem of the Qing state in 1911. [10]

  4. Long Live Comrade Mao for Ten Thousand Years - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Long_Live_Comrade_Mao_for...

    "Long Live Comrade Mao for Ten Thousand Years" (simplified Chinese: 万岁毛主席; traditional Chinese: 萬歲毛主席; pinyin: Wànsuì máo zhǔxí) variously known in English as Long Live Chairman Mao for Ten Thousand Years or simply Long Live Chairman Mao! is a Chinese patriotic song popularised during the Cultural Revolution.

  5. The East Is Red (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_East_Is_Red_(song)

    "The East Is Red" is a Chinese Communist Party revolutionary song that was the de facto national anthem of the People's Republic of China during the Cultural Revolution in the 1960s. The lyrics of the song were attributed to Li Youyuan (李有源), a farmer from Shaanbei (northern Shaanxi), and the melody was derived from a local peasant love song from the Loess Plateau entitled "Bai Ma Diao ...

  6. Shuidiao Getou - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shuidiao_Getou

    Shuidiao Getou (traditional Chinese: 水調歌頭; simplified Chinese: 水调歌头; pinyin: Shuǐdiào Gētóu) is the name of a traditional Chinese melody to which a poem in the cí style can be sung.

  7. Ode to the Republic of China - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ode_to_the_Republic_of_China

    The Ode to the Republic of China (traditional Chinese: 中華民國頌; simplified Chinese: 中华民国颂; pinyin: Zhōnghuá Mínguó Sòng; Wade–Giles: Chung 1 hua 2 Min 2 kuo 2 sung 4), also translated as Praise the Republic of China, [1] is a patriotic song of the Republic of China.

  8. The Same Song - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Same_Song

    The Same Song (Chinese: 同一首歌; pinyin: Tóngyī Shǒu Gē) is the flagship program of the China Central Television music channel. It is usually recorded in a different outside broadcast location each week. The theme song with the same name is usually sung by Mao Amin at the end of the program.

  9. Man Jiang Hong - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Man_Jiang_Hong

    Man Jiang Hong (Chinese: 滿江紅; pinyin: Mǎn Jīang Hóng; lit. 'the whole river red') is the title of a set of Chinese lyrical poems sharing the same pattern. If unspecified, it most often refers to the one attributed to the Song dynasty general Yue Fei.