enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: translate song into english from chinese language

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Song in the Clouds - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Song_in_the_Clouds

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.

  3. Buliao qing (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Buliao_qing_(song)

    Bu liao qing" (Chinese: 不了情; pinyin: bùliǎo qíng; Jyutping: bat1 liu5 cing4) is a Mandarin song variously translated into English as "Love Without End", "Endless Love", or "Unforgettable Love". The song was released in 1961, The music was composed by Wong Fuk Ling (王福齡), and the lyrics were written by Tao Tseon (陶秦).

  4. Zai Na Yaoyuan De Difang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zai_Na_Yaoyuan_De_Difang

    Various English-language sources use different translations of the song's title. China Daily , [ 4 ] Ministry of Culture of China , [ 5 ] China Central Television , [ 6 ] and China Radio International [ 7 ] translated the name into " In That Place Wholly Faraway ".

  5. Xu Yuanchong - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Xu_Yuanchong

    Xu Yuanchong (simplified Chinese: 许渊冲; traditional Chinese: 許淵沖; pinyin: Xǔ Yuānchōng; 18 April 1921 – 17 June 2021) was a Chinese translator, best known for translating Chinese ancient poems [1] into English and French. [2] He was a professor at Peking University since 1983.

  6. Without the Communist Party, There Would Be No New China

    en.wikipedia.org/wiki/Without_the_Communist...

    A memorial dedicated to the song in Fangshan District, Beijing, which covers an area of 6,000 square metres (65,000 sq ft), was opened to the public on 26 June 2006. [2] In June 2021, a 587-meter-long musical road playing the song was built on China National Highway 108 near Xiayunling, where the song was written. [3] [4]

  7. Northeastern Cradle Song - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Northeastern_Cradle_Song

    The Northeastern Cradle Song is a lullaby known to many people in China.It is a folk song representative of Northeast China.. This cradle song is said to be originally sung in Pulandian, now part of Greater Dalian, at the time when Pulandian was called New Jin Prefecture (in Chinese: 新金县), located north of Jinzhou (in Chinese: 金州)).

  8. Below the Lion Rock (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Below_the_Lion_Rock_(song)

    "Below the Lion Rock" (Chinese: 獅子山下) is a Cantopop song by Hong Kong singer Roman Tam. It was composed and arranged by Joseph Koo, with lyrics written by James Wong. It was written and used as the theme song of RTHK's TV show of the same name in 1979. In the 1970s, Cantonese pop songs were starting to gain traction.

  9. I Love Beijing Tiananmen - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/I_Love_Beijing_Tiananmen

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.

  1. Ads

    related to: translate song into english from chinese language