Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Bećarac is a humorous form of folk song, originally from rural Slavonia, Croatia and eventually spreading into southern Hungary and the Vojvodina region of Serbia.The root of the word comes from bećar (Turkish: bekâr), meaning "bachelor", "reveler" or "carouser".
The "March on (or to) the Drina" (Serbian: Марш на Дрину, romanized: Marš na Drinu, pronounced [mârʃ na drǐːnu]) is a Serbian patriotic march which was composed to commemorate the Serbian victory in Battle of Cer during World War I and came to be seen as a symbol of Serbian resistance and victory in the World War I. Along with the other World War I song, Tamo daleko, it became ...
Tamo daleko (Serbian Cyrillic: Тамо далеко; "There, Far Away", "Over There, Far Away" or "There, Afar") is a Serbian folk song which was composed in 1916 to commemorate the Serbian Army's retreat through Albania in World War I and during which it was devastated by hunger, disease and attacks by armed bands before regrouping on the Greek island of Corfu, where many more Serbian ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Vstan za Véru, Rússkaya Zemlyá! Mnógo pésen my v sérdce slozhíli, Vospeváya rodnýe krayá Bezzavétno tebyá my lyubíli, Svyatorússkaya násha zemlyá. Vysokó ty glavú podnimála – Slóvno sólnce tvoy lik vossiyál. No ty zhértvoyu pódlosti stála – Tekh, kto prédal tebyá i prodál! Pripév: I snóva v pokhód trubá nas ...
srpske zemlje, srpski rod! 𝄇 II Složi srpsku braću dragu na svak dičan slavan rad, sloga biće poraz vragu a najjači srpstvu grad. Nek na srpskoj blista grani bratske sloge zlatan plod, 𝄆 Bože spasi, Bože hrani srpske zemlje, srpski rod! 𝄇 III Nek na srpsko vedro čelo tvog ne padne gneva grom Blagoslovi Srbu selo polje, njivu ...
Desanka Maksimović (Serbian Cyrillic: Десанка Максимовић; 16 May 1898 – 11 February 1993) was a Serbian poet, writer and translator. Her first works were published in the literary journal Misao in 1920, while she was studying at the University of Belgrade.
The album was produced by Kovač, and featured the band's first cover, "Zadnji voz za Čačak" ("Last Train to Čačak", cover of The Monkees' "Last Train to Clarksville"). [17] Surprisingly, the album did not feature political lyrics, with the exception of "Član mafije" (" Mafia Member"), a Caribbean music -inspired song in which Đorđević ...