Search results
Results from the WOW.Com Content Network
John 1 King James Bible - Wikisource; English Translation with Parallel Latin Vulgate; Online Bible at GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Bible in Basic English) Multiple bible versions at Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV etc.) Accurate ancient Greek pronunciation of the "Prologue of John" on YouTube
The English Standard Version (ESV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 2001 by Crossway , the ESV was "created by a team of more than 100 leading evangelical scholars and pastors."
León palimpsest (7th century; extant verses 1 John 1:5–5:21, [25] including the text of the Comma Johanneum . [26] The Muratorian fragment, dated to AD 170, cites chapter 1, verses 1–3 within a discussion of the Gospel of John. [27] Papyrus 9, dating from the 3rd century, has surviving parts of chapter 4, verses 11–12 and 14–17. [28]
In the King James Version of the Bible the text reads: John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; The New International Version translates the passage as: "I baptize with water," John replied, "but among you stands one you do not know".
Since either way of reading agrees equally with what follows, we must inquire the meaning of the passage. Nathanael was well-read in the Law, and therefore the word Nazareth (Philip having said that he had found Jesus of Nazareth) immediately raises his hopes, and he exclaims, Something good can come out of Nazareth.
(John 15:22) For every excuse is withdrawn from the sinner, if, with the Word present, and enjoining what is to be done, he refuses to obey Him. Nor is the Word to be blamed on this account; any more than a master, whose discipline leaves no excuse open to a delinquent pupil on the ground of ignorance.
The main difference here is that the Westcott-Hort text calls Simon the son of John instead of the son of Jona. In the Gospel of Matthew 16:17 both texts agree and say that Simon is the son of Jona (Βαριωνᾶ), while in John 21:21 there is disagreement again, with Westcott-Hort having Simon John (Σίμων Ἰωάνου) and both the ...
The Common English Bible (CEB) is an English translation of the Bible whose language is intended to be at a comfortable reading level for the majority of English readers. [2] The translation, sponsored by an alliance of American mainline Protestant denomination publishers, was begun in late 2008 and was finished in 2011. [ 3 ]