Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Deng Xiaoping (邓小平 Dèng Xiǎopíng); 1904– 1997) was a leader in the Chinese Communist Party.Deng never held office as the head of state or the head of government, but served as the de facto paramount leader of the People's Republic of China from the late 1970s to the early 1990s.
There are quotes about sunshine (literal and figurative), words of wisdom for a more productive day — and we even threw some funny quotes about the wee morning hours, love ’em or hate ’em ...
A common motif used in Chinese embroidery and in Chinaware. [12] The butterfly is a symbol of joy and summer. [12] It also implies long life, beauty and elegance. [6] Pair of butterflies Pair of butterflies embroidered on clothing strengthens the energy of love. [6] Love, especially young love; undying bond between lovers. [6] Cicada
In the preface and introduction to his 1875 categorized collection of Chinese proverbs, Wesleyan missionary William Scarborough observed that there had theretofore been very few European-language works on the subject, listing John Francis Davis' 1823 Chinese Moral Maxims, Paul Hubert Perny's 1869 Proverbes Chinois, and Justus Doolittle's 1872 Vocabulary and Handbook of the Chinese Language as ...
Zhonglish, a term for Chinese influenced by English, is a portmanteau of Zhōngwén (中文; 'Chinese language') and "English". [11] [12] Some peculiar Chinese English cannot be labeled Chinglish because it is grammatically correct, and Victor Mair calls this emerging dialect "Xinhua English or New China News English", based on the Xinhua News ...
anttohoho/Getty Images. Most Compatible: Horse, Dog Least Compatible: Monkey The Tiger came in third place in the Jade Emperor’s Great Race, even after everyone expected him to win.
Double Happiness is a ligature, "囍" composed of 喜喜 – two copies of the Chinese character 喜 (xǐ ⓘ) literally meaning joy, compressed to assume the square shape of a standard Chinese character (much as a real character may consist of two parts), and is pronounced simply as xǐ or as a polysyllabic Chinese character, being read as 双喜 (shuāngxǐ).
Similar to the Chang'e space program being named after the Chinese goddess of the moon, the Queqiao and Queqiao-2 relay satellite is named after the "bridge of magpies" from the Chinese tale of the cowherd and weaver girl. [22] The Chang'e 4 landing site is known as Statio Tianhe, which refers to the heavenly river in the tale. [23]