Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A constitution was drafted and the Junta Española Joseph I signed it. A major feature of the Constitution of 1808 was the provision for representation by Spanish America on an equal basis with the peninsula. Although signed by Spanish aristocrats and the new monarch, few in Spain recognized this document.
The Constitution Finder of the University of Richmond has links to translations into ten different languages. [23] The Historical Society of Pennsylvania lists a translation into Armenian. [24] Professor James Chen has annotated the Spanish translation prepared by the U.S. State Department.
Villa Alegre centered on life in a whimsical bilingual (Spanish and English) village. The program had an upbeat, catchy salsa-flavored theme song, which ended with adults and kids shouting "¡Villa Alegre!" The series was designed to teach each featured language to children who were native speakers of the other.
The Spanish Constitution (Spanish: Constitución Española) [a] is the supreme law of the Kingdom of Spain. It was enacted after its approval in a constitutional referendum; it represents the culmination of the Spanish transition to democracy. The current version was approved in 1978, three years after the death of dictator Francisco Franco.
The words and music were created by contemporary composer Amadeo Lucero. It was performed with guitar accompaniment to the assembled members of the Legislature by Lieutenant Governor Roberto Mondragón at the opening session in 1971. It was enthusiastically received and promptly adopted as the Spanish-language version of the state song. [2]
The Spanish lyrics use the image of a migrating swallow to evoke sentiments of longing for the homeland. It became the signature song of the exiled Mexicans. The song was recorded in 1906 [2] by Señor Francisco. [3] [4] A guitar instrumental was recorded by Chet Atkins in 1955. The song has also been recorded by Caterina Valente (1959) Nat ...
English version [6] Catalan Version [2] Alternative Catalan version Translation of Catalan lyrics On December five and twenty fum, fum, fum. On December five and twenty, fum, fum fum. Oh, a child was born this night So rosy white, so rosy white Son of Mary, virgin holy In a stable, mean and lowly, fum, fum, fum. On December five and twenty fum ...
Claude Joseph Rouget de Lisle, the composer of the French national anthem "La Marseillaise", sings it for the first time. The anthem is one of the earliest to be adopted by a modern state, in 1795. Most nation states have an anthem, defined as "a song, as of praise, devotion, or patriotism"; most anthems are either marches or hymns in style. A song or hymn can become a national anthem under ...