Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The account of Jesus receiving a sponge soaked in vinegar while on the cross appears in all four of the canonical gospels, with some variation.In both Mark 15:35–36 and Matthew 27:47–48, just after Jesus says "My God, my God, why have you forsaken me", a bystander soaks a sponge in vinegar and raises it on a reed for Jesus to drink.
Autos sacramentales (Spanish auto, "act" or "ordinance"; sacramental, "sacramental, pertaining to a sacrament") are a form of dramatic literature which is unique to Spain and Hispanic America, though in some respects similar in character to the old Morality plays of England.
Luke has Jesus talking to some of his women followers along the way. They arrive at Golgotha, which Mark says means the place of the skull. This was probably an exhausted rock quarry whose remaining rock had been damaged in an earthquake. [32] They offer Jesus wine laced with myrrh to lessen the pain, but he refuses. Mark then simply says they ...
Transubstantiation – the real presence of Jesus in the Eucharistic Adoration at Saint Thomas Aquinas Cathedral in Reno, Nevada. Transubstantiation (Latin: transubstantiatio; Greek: μετουσίωσις metousiosis) is, according to the teaching of the Catholic Church, "the change of the whole substance of bread into the substance of the Body of Christ and of the whole substance of wine ...
(In Spanish) Fernán González de Eslava: Learn more about Fernán González de Eslava, a Mexican playwright of the 17th century. (In Spanish) La Loa: Spanish Wikipedia article on the loa. (In Spanish) Lope de Vega, Agustín de Rojas Villandrano, Lope de Rueda, Bartolomé Torres Naharro: Learn more about each of these Spanish playwrights of the ...
[6] In giving himself via the beatific vision, God is the greatest reward. [7] Some commentators have used the parable to justify the principle of a "living wage", [8] though generally conceding that this is not the main point of the parable. [8] An example is John Ruskin in the 19th century, who quoted the parable in the title of his book Unto ...
These were the first Spanish Bible translations officially made and approved by the Church in 300 years. The Biblia Torres Amat appeared in 1825. Traditionalist Catholics consider this to be the best Spanish translation because it is a direct translation from St. Jerome's Latin Vulgate, like the English language Douay-Rheims Bible.
The Mikveh in the Bible is a bath used for the purpose of ritual immersion. The word is employed in its broader sense but generally means a collection of water. [ 41 ] Several biblical regulations specify that full immersion in water is required to regain ritual purity after ritually impure incidents have occurred. [ 42 ]