Search results
Results from the WOW.Com Content Network
ね, in hiragana, or ネ in katakana, is one of the Japanese kana, each of which represents one mora. The hiragana is made in two strokes, while the katakana is made in four. Both represent [ne]. As a particle, it is used at the end of a sentence, equivalent to an English, "right?" or "isn't it?"
Each kana character corresponds to one sound or whole syllable in the Japanese language, unlike kanji regular script, which corresponds to a meaning. Apart from the five vowels, it is always CV (consonant onset with vowel nucleus), such as ka, ki, sa, shi, etc., with the sole exception of the C grapheme for nasal codas usually romanised as n.
Japanese particles, joshi (助詞) or tenioha (てにをは), are suffixes or short words in Japanese grammar that immediately follow the modified noun, verb, adjective, or sentence. Their grammatical range can indicate various meanings and functions, such as speaker affect and assertiveness.
The Japanese language makes use of a system of honorific speech, called keishō (敬称), which includes honorific suffixes and prefixes when talking to, or referring to others in a conversation. Suffixes are often gender-specific at the end of names, while prefixes are attached to the beginning of many nouns.
In Japanese this is an important distinction in pronunciation; for example, compare さか, saka, "hill" with さっか, sakka, "author". However, it cannot be used to double an n – for this purpose, the singular n (ん) is added in front of the syllable, as in みんな ( minna , "all").
"Jā ne" (じゃあね, "See Ya") is the third single by the Japanese idol girl group Onyanko Club. It was released in Japan on February 21, 1986. It was released in Japan on February 21, 1986. Outline
Nene (祢々, 1585-1644), Japanese noble lady, aristocrat and later daimyō; Nene (音々), former member of Japanese heavy mental band Destrose; Nene Hieda (稗田 寧々, born 1997), Japanese voice actress and singer; Nene Humphrey (born 1947), American installation artist; Nene Jitoe (地頭江 音々, born 2000), Japanese idol and member of ...
何とか nantoka and 何とやら nantoyara are sometimes used when purposefully omitting a word from a saying (e.g. 何とかも木から落ちる nantoka mo ki kara ochiru instead of 猿も木から落ちる saru mo ki kara ochiru, meaning "even monkeys fall from trees"; the word 猿 saru meaning "monkey" has been replaced with 何とか ...