enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Sentence-final particle - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sentence-final_particle

    Used primarily by women, this particle has a meaning similar to yo, but it is less assertive. よ yo: assertive. It means that you are asserting what preceded the particle as information you are confident in, particularly when supplying information the listener is believed not to know. ぜ ze: informal hortative/emphatic. Used to push someone ...

  3. Grammatical particle - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_particle

    In modern grammar, a particle is a function word that must be associated with another word or phrase to impart meaning, i.e., it does not have its own lexical definition. [citation needed] According to this definition, particles are a separate part of speech and are distinct from other classes of function words, such as articles, prepositions, conjunctions and adverbs.

  4. Yes and no - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yes_and_no

    Moreover, both ja and doch are frequently used as additional particles for conveying nuanced meaning where, in English, no such particle exists. Straightforward, non-idiomatic, translations from German to English and then back to German can often result in the loss of all of the modal particles such as ja and doch from a text. [62] [63] [64] [65]

  5. Kansai dialect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kansai_dialect

    Another difference in sentence final particles that strikes the ear of the Tokyo speaker is the nen particle such as nande ya nen!, "you gotta be kidding!" or "why/what the hell?!", a stereotype tsukkomi phrase in the manzai. It comes from no ya (particle no + copula ya, also n ya) and much the same as the standard Japanese no da (also n da).

  6. Vocative case - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vocative_case

    However, a meaning similar to that conveyed by the vocative case in other languages is indicated by the use of the particle yā (Arabic: يا) placed before a noun inflected in the nominative case (or accusative if the noun is in construct form). In English translations, it is often translated literally as O instead of being omitted.

  7. Ya (kana) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ya_(kana)

    Ya (hiragana: や, katakana: ヤ) is one of the Japanese kana, each of which represents one mora. The hiragana is written in three strokes, while the katakana is written in two. The hiragana is written in three strokes, while the katakana is written in two.

  8. YA - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/YA

    Ya (Cyrillic) (Я), a Cyrillic alphabet letter; Ya (Javanese) (ꦪ), a letter in the Javanese script; Ya (kana), the Romanization of the Japanese kana や and ヤ; Yāʼ (ي), an Arabic letter; Ya (أيّها), a vocative particle in Arabic and other Semitic languages; Ya (hangul) (ㅑ), a letter in the Korean hangul alphabet

  9. List of glossing abbreviations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_glossing_abbreviations

    Grammatical abbreviations are generally written in full or small caps to visually distinguish them from the translations of lexical words. For instance, capital or small-cap PAST (frequently abbreviated to PST) glosses a grammatical past-tense morpheme, while lower-case 'past' would be a literal translation of a word with that meaning.