Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sinhala idioms (Sinhala: රූඩි, rūḍi) and colloquial expressions that are widely used to communicate figuratively, as with any other developed language. This page also contains a list of old and popular Sinhala proverbs , which are known as prastā piruḷu ( ප්රස්තා පිරුළු ) in Sinhala.
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses ...
Gandhi's favourite bhajan (Hindu devotional song), "Raghupati Raghava Raja Ram", is usually sung in his memory. [6] Statues of Mahatma Gandhi throughout the country are decorated with flowers and garlands, and some people avoid drinking alcohol or eating meat on the day. [7] Public buildings, banks and post offices are closed. [7]
1. “The future depends on what we do in the present.” 2. “It’s easy to stand in the crowd but it takes courage to stand alone.” 3. “Our greatest ability as humans is not to change the ...
Gandhi could do without the Nobel Peace prize, whether Nobel committee can do without Gandhi is the question." [ 334 ] When the 14th Dalai Lama was awarded the Prize in 1989, the chairman of the committee said that this was "in part a tribute to the memory of Mahatma Gandhi."
The term is commonly used for Mohandas Karamchand Gandhi, who is often referred to simply as "Mahatma Gandhi". Albeit less frequently, this epithet has also been used with regard to such people as Basava [ 1 ] (1131–1167), Swami Shraddhanand (1856–1926), Lalon Shah (1772–1890), Ayyankali (1863–1941), and Jyotirao Phule (1827–1890).
For example, you may pronounce cot and caught the same, do and dew, or marry and merry. This often happens because of dialect variation (see our articles English phonology and International Phonetic Alphabet chart for English dialects). If this is the case, you will pronounce those symbols the same for other words as well. [1]
Exception from the standard are the romanization of Sinhala long "ä" ([æː]) as "ää", and the non-marking of prenasalized stops. Sinhala words of English origin mainly came about during the period of British colonial rule in Sri Lanka. This period saw absorption of several English words into the local language brought about by the ...