Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The source of the word camera. Cane Nero magna bella Persica: Tell, oh Nero, of the great wars of Persia: Perfectly correct Latin sentence usually reported as funny from modern Italians because the same exact words, in today's dialect of Rome, mean "A black dog eats a beautiful peach", which has a ridiculously different meaning. canes pugnaces
free sea: In law, a sea open to international shipping navigation. mare nostrum: our sea: A nickname given to the Mediterranean during the height of the Roman Empire, as it encompassed the entire coastal basin. Mater Dei: Mother of God: A name given to describe Mary, who gave birth to Jesus, who is also called the Son of God. mater familias
The source of the word camera. Cane Nero magna bella Persica: Tell, oh Nero, of the great wars of Persia: Perfectly correct Latin sentence usually reported as funny from modern Italians because the same exact words, in today's dialect of Rome, mean "A black dog eats a beautiful peach", which has a ridiculously different meaning. canes pugnaces
The Latin word is a calque of Greek μεσόγειος (mesógeios; 'inland'), from μέσος (mésos, 'in the middle') and γήινος (gḗinos, 'of the earth'), from γῆ (gê, 'land, earth'). The original meaning may have been 'the sea in the middle of the earth', rather than 'the sea enclosed by land'.
Nostrum remedium, a Latin term for trademarked patent medicine. Air Nostrum, a regional airline based in Spain. Exultavit cor nostrum, a 13th Century papal bull. Mare Nostrum, a Latin nickname for the Mediterranean sea. Pascha Nostrum, an Easter hymn. Nostrum Oil & Gas, an oil and gas exploration and production company.
Mare Nostrum (/ ˌ m ɑː r ɪ ˈ n ɒ s t r ə m /; [1] Latin: "Our Sea") was a Roman name for the Mediterranean Sea. In Classical Latin , it would have been pronounced [ˈma.rɛ ˈnɔs.t̪rʊ̃ː] , and in Ecclesiastical Latin , it is pronounced [ˈmaː.rɛ ˈnɔs.t̪rum] .
Root of the word aboriginal. ab ovo: from the egg: i.e., from the beginning or origin. Derived from the longer phrase in Horace's Satire 1.3: "ab ovo usque ad mala", meaning "from the egg to the apples", referring to how Ancient Roman meals would typically begin with an egg dish and end with fruit (cf. the English phrase soup to nuts).
The cause for the start of the project was the arrival of OpenOffice.org in 2002, which was missing the thesaurus of its parent, StarOffice, due to its licensing.. OpenThesaurus filled that gap by importing possible synonyms from a freely available German/English dictionary and refining and updating these in crowdsourced work through the use of a web ap