Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Please format entries as follows: for languages written in the Latin alphabet, write "Name (language)", for example, "Afeganistão (Portuguese)", and add it to the list according to English rules of alphabetical order.
National standard format is yyyy-mm-dd. [161] dd.mm.yyyy format is used in some places where it is required by EU regulations, for example for best-before dates on food [162] and on driver's licenses. d/m format is used casually, when the year is obvious from the context, and for date ranges, e.g. 28-31/8 for 28–31 August.
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license.: You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work
Interactive Forms is a mechanism to add forms to the PDF file format. PDF currently supports two different methods for integrating data and PDF forms. Both formats today coexist in the PDF specification: [38] [53] [54] [55] AcroForms (also known as Acrobat forms), introduced in the PDF 1.2 format specification and included in all later PDF ...
Do not use articles (a, an, or the) as the first word (Economy of the Second Empire, not The economy of the Second Empire), unless it is an inseparable part of a name (The Hague) or of the title of a work (A Clockwork Orange, The Simpsons). Normally use nouns or noun phrases: Early life, not In early life. [f]
Spain ranked the 14th place of Indonesia's export partners that buys coal, copper, palm oil, natural rubber, and electronics. On the other hand, Spain sells airplanes, aluminum, cigarette paper and pharmaceuticals to Indonesia. [4] Spain's investment in Indonesia is considered not to have reached its true potential since there are room to grow.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
For legal and official purposes, evidentiary documents and other official documentation are usually required in the official language(s) of a jurisdiction. In some countries, it is a requirement for translations of such documents that a translator swear an oath to attest that it is the legal equivalent of the source text.