Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Japanese commonly use proverbs, often citing just the first part of common phrases for brevity. For example, one might say i no naka no kawazu (井の中の蛙, 'a frog in a well') to refer to the proverb i no naka no kawazu, taikai o shirazu (井の中の蛙、大海を知らず, 'a frog in a well cannot conceive of the ocean').
Pages in category "Japanese proverbs" The following 7 pages are in this category, out of 7 total. This list may not reflect recent changes. ...
Hana wa sakuragi, hito wa bushi (Japanese: 花は桜木人は武士, literally "the [best] blossom is the cherry blossom; the [best] man is the warrior") is a Japanese proverb that originated in the medieval period. [1] It is also rendered as "among blossoms the cherry blossom, among men, the warrior" or likewise.
Ichi-go ichi-e (Japanese: 一 期 一 会, pronounced [it͡ɕi.ɡo it͡ɕi.e], lit. "one time, one meeting") is a Japanese four-character idiom that describes a cultural concept of treasuring the unrepeatable nature of a moment. The term has been roughly translated as "for this time only", and "once in a lifetime".
Japanese proverbs (7 P) L. Latin proverbs (14 P) R. Russian proverbs (2 P) Pages in category "Proverbs by language" The following 13 pages are in this category, out ...
A proverbial phrase or expression is a type of conventional saying similar to a proverb and transmitted by oral tradition. The difference is that a proverb is a fixed expression, while a proverbial phrase permits alterations to fit the grammar of the context. [1] [2] In 1768, John Ray defined a proverbial phrase as:
"Every day is a good day" Nichinichi kore kōnichi (Japanese: 日々是好日) is a Japanese Zen Buddhist proverb. It is thought to be Yunmen Wenyan's answer in the sixth case of the kōan collection Blue Cliff Record.
Yojijukugo in the broad sense refers to Japanese compound words consisting of four kanji characters, which may contain an idiomatic meaning or simply be a compound noun. [3] However, in the narrow or strict sense, the term refers only to four- kanji compounds that have a particular (idiomatic) meaning, which cannot be inferred from the meanings ...