enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: james and john sentences in spanish translation

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Spanish

    The classic Spanish translation of the Bible is that of Casiodoro de Reina, revised by Cipriano de Valera. It was for the use of the incipient Protestant movement and is widely regarded as the Spanish equivalent of the King James Version. Bible's title-page traced to the Bavarian printer Mattias Apiarius, "the bee-keeper".

  3. James while John had had had had had had had had had had had ...

    en.wikipedia.org/wiki/James_while_John_had_had...

    The sentence can be given as a grammatical puzzle [7] [8] [9] or an item on a test, [1] [2] for which one must find the proper punctuation to give it meaning. Hans Reichenbach used a similar sentence ("John where Jack had...") in his 1947 book Elements of Symbolic Logic as an exercise for the reader, to illustrate the different levels of language, namely object language and metalanguage.

  4. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    The Bible is the most translated book in the world, with more translations (including an increasing number of sign languages) being produced annually.The United Bible Societies is a global fellowship of around 150 Bible Societies with the aim of translating publishing, and distributing the Bible.

  5. Reina Valera - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reina_Valera

    The Reina–Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised an earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina. This translation was known as the "Biblia del Oso" (in English: Bear Bible ) [ 1 ] because the illustration on the title page showed a bear trying to reach a ...

  6. Bible translations into Native American languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Their translation of James into the San Juan dialect was published in 1973. Mark, Luke, Acts, and 1 Peter in the Santa Clara dialect, and John, Romans, Philippians, 1,2 Thessalonians, 1,2 Timothy, Titus, Philemon, James, and 1, 2, 3 John in the San Juan dialect were published together as a volume in 1984 and digitally published in 2012.

  7. ¡Santiago y cierra, España! - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/¡Santiago_y_cierra,_España!

    ¡Santiago y cierra, España! is a Spanish-language phrase. The invoking of the apostle's name ( Santiago , James in English) is said to have been a common battle cry of Christian soldiers in medieval Iberia and beyond into the Early Modern Period. [ 1 ]

  8. Una nueva época

    images.huffingtonpost.com/2012-10-11-Capitulo6...

    Emilio&Ontiveros Mauro&F.&Guillén Una&nueva&época Los&grandes&retos&del&sigloXXI Traducciónde JulioViñuelaDíaz& & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &

  9. James the Great - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/James_the_Great

    James, along with his brother John, and Peter, formed an informal triumvirate among the Twelve Apostles. Jesus allowed them to be the only apostles present at three particular occasions during his public ministry, the raising of Jairus' daughter , [ 4 ] transfiguration of Jesus [ 5 ] and agony in the Garden of Gethsemane . [ 6 ]

  1. Ad

    related to: james and john sentences in spanish translation