Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Used in corporate emails to indicate that the sender is looking for that particular thing. LSFW, meaning Less Safe For Work. Used in corporate emails to indicate that the content may be sexually explicit or profane, helping the recipient to avoid potentially objectionable material. MIA, meaning Missing In Action. Used when original email has ...
Placeholder words exist in a highly informal register of the English language. In formal speech and writing, words like accessory, paraphernalia, artifact, instrument, or utensil are preferred; these words serve substantially the same function, but differ in connotation. Most of these words can be documented in at least the 19th century.
Other filler words include 何とか nantoka, 何たら nantara and 何何 naninani. These can be used for a person whose name has been temporarily forgotten (e.g. なんとかちゃん nantoka-chan, roughly "Miss What's-her-name" in the third person).
However, the use of the English word at has become increasingly popular in Swiss German, as with Standard German. [citation needed] In Tagalog, the word at means 'and', so the symbol is used like an ampersand in colloquial writing such as text messages (e.g. magluto @ kumain, 'cook and eat'). In Thai, it is commonly called at, as in English.
Get live expert help with your AOL needs—from email and passwords, technical questions, mobile email and more. AOL Mail for Verizon Customers AOL Mail welcomes Verizon customers to our safe and delightful email experience!
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
If a person has a medical condition, say just that, specifying the condition to the extent that is relevant and supported by appropriate sources. See Wikipedia:Manual of Style/Medicine-related articles § Careful language for more guidance on writing about medical conditions. Norms vary for expressions about disabilities and disabled people.
Certain words, like piñata, jalapeño and quinceañera, are usually kept intact. In many instances the ñ is replaced with the plain letter n. In words of German origin (e.g. doppelgänger), the letters with umlauts ä, ö, ü may be written ae, oe, ue. [14] This could be seen in many newspapers during World War II, which printed Fuehrer for ...