Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Malay as spoken in Malaysia (Bahasa Melayu) and Singapore, meanwhile, have more borrowings from English. [1] There are some words in Malay which are spelled exactly the same as the loan language, e.g. in English – museum (Indonesian), hospital (Malaysian), format, hotel, transit etc.
The two alternative methods of 'translating' films in a foreign language are dubbing, in which other actors record over the voices of the original actors in a different language, and lectoring, a form of voice-over for fictional material where a narrator tells the audience what the actors are saying while their voices can be heard in the ...
Malaysia (de facto official language with Malay; still serves as official and national language with Malay in Sabah and Sarawak) [36] Malta (with Maltese) Marshall Islands (with Marshallese) Mauritius (with French) [37] Micronesia, Federated States of; Namibia (Afrikaans, German, and Oshiwambo are spoken regionally) [38] Nauru (with Nauruan)
The status as a national language is codified in Article 152 of the constitution, [7] further strengthened by the passage of the National Language Act 1963/67. This standard Malay is often a second language following use of related Malayic languages spoken within Malaysia (excluding the Ibanic) identified by local scholars as "dialects" (loghat ...
In the past, voice-over was commonly used, but in the last decade, channels have improved the quality by adopting full dubbing. DVD releases are typically imported from Russia or Turkey. The absence of detailed laws, limited regulations, monitoring, and industry interest contribute to ongoing debates on how movies and series should be released ...
a unit of weight used in China and South-East Asia equal to 100 catties (approx. 133 lb, 60.4 kg). Earliest use was from the late 16th century, in the work of a translator, Robert Parke (fl. 1588–1589). Derived from Malay pÄ«kul, a load as heavy as an ordinary man can lift, 100-catty weight. [99] Proa (also 'prahu' or 'prau')
MBROLA is speech synthesis software as a worldwide collaborative project. The MBROLA project web page provides diphone databases for many [1] spoken languages.. The MBROLA software is not a complete speech synthesis system for all those languages; the text must first be transformed into phoneme and prosodic information in MBROLA's format, and separate software (e.g. eSpeakNG) is necessary.
Download as PDF; Printable version; In other projects ... Pages in category "Malay language" The following 27 pages are in this category, out of 27 total.