Search results
Results from the WOW.Com Content Network
One, Two, Three is a 1961 American political comedy film directed by Billy Wilder, and written by Wilder and I. A. L. Diamond. It is based on the 1929 Hungarian one-act play Egy, kettő, három by Ferenc Molnár , with a "plot borrowed partly from" Ninotchka , a 1939 film co-written by Wilder.
e. Viet comics (Vietnamese: Truyện tranh Việt), also known as mạn họa (Sino-Vietnamese for manhua, Chinese: 漫畫), are comics or graphic novels originating from Vietnam. The term Viet comics was firstly introduced by Floral Age Bimonthly (Bán nguyệt san Tuổi Hoa) magazine in 1960 in Saigon. [1]
The Tale of Kiều is an epic poem in Vietnamese written by Nguyễn Du (1765–1820), well known in Vietnamese literature. [1][2][3][4] The original title in Vietnamese is Đoạn Trường Tân Thanh (斷腸新聲, "A New Cry From a Broken Heart"), but it is better known as Truyện Kiều (傳翹, IPA: [t͡ɕwiən˧˨ʔ kiəw˨˩] ⓘ, lit ...
The Truyền kỳ mạn lục (傳奇漫錄, "Casual Records of Transmitted Strange Tales") is a 16th-century Vietnamese historical text, in part a collection of legends, by Nguyễn Dữ (阮嶼) composed in Classical Chinese. [1] The collection was translated into French by UNESCO in 1962. [2][3] Nguyễn Thế Nghi (阮世儀) translated ...
t. e. The Trưng sisters (Vietnamese: Hai Bà Trưng, 𠄩婆徵, literally "Two Ladies [named] Trưng", c. 14 – c. 43) were Luoyue military leaders who ruled for three years after commanding a rebellion of Luoyue tribes and other tribes in AD 40 against the first Chinese domination of Vietnam. They are regarded as national heroines of Vietnam.
Language links are at the top of the page across from the title.
One, Two, Buckle My Shoe. by Traditional. Augustus Hoppin's illustration, published in New York, 1866. Genre (s) Nursery rhyme. Publication date. 1805. " One, Two, Buckle My Shoe " is a popular English language nursery rhyme and counting-out rhyme of which there are early occurrences in the US and UK. It has a Roud Folk Song Index number of 11284.
This is one of many counting-out rhymes. It was first recorded in Mother Goose's Melody around 1765. Like most versions until the late 19th century, it had only the first stanza and dealt with a hare, not a fish, with the words: One, two, three, four and five, I caught a hare alive; Six, seven, eight, nine and ten, I let him go again. [1]