Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The "Lord of the East" ("Dong Jun") poem number 7 of the Nine Songs, illustrated version reprint from 1645. "Xiang River Goddesses" (Xiang Jun), poem number 3 of 11 in the Nine Songs section, in an annotated version of Chu Ci, published under title Li Sao, attributed to Qu Yuan and illustrated by Xiao Yuncong.
The poem "Li Sao" is in the Chuci collection and is traditionally attributed to Qu Yuan [a] of the Kingdom of Chu, who died about 278 BCE.. Qu Yuan manifests himself in a poetic character, in the tradition of Classical Chinese poetry, contrasting with the anonymous poetic voices encountered in the Shijing and the other early poems which exist as preserved in the form of incidental ...
The "Li Sao" ("On Encountering Trouble"), the most famous Chuci poem, is usually interpreted as describing ecstatic flights and trance techniques of Chinese shamans. The above three poems are variations describing Daoist xian. Some other Chuci poems refer to immortals with synonyms of xian.
He is considered to have initiated the so-called sao style of verse, which is named after his work "Li Sao," in which he abandoned the classic four-character verses used in poems of Shi Jing and adopted verses with varying lengths. This resulted in poems with more rhythm and latitude in expression.
This is a list of the sections and individual pieces contained within the ancient poetry anthology Chu Ci (traditional Chinese: 楚辭; simplified Chinese: 楚辞; pinyin: chǔ cí; Wade–Giles: Ch'u Tz'u), also known as Songs of the South or Songs of Chu, which is an anthology of Classical Chinese poetry verse traditionally attributed to Qu Yuan and Song Yu from the Warring States period ...
Chūya Nakahara (中原 中也, Nakahara Chūya, 29 April 1907 – 22 October 1937), born Chūya Kashimura (柏村 中也, Kashimura Chūya), was a Japanese poet active during the early Shōwa period. Originally shaped by Dada and other forms of European (mainly French) experimental poetry, he was one of the leading renovators of Japanese ...
The (3rd–2nd centuries BCE) Chuci uses feilong in two poems. The Li Sao 離騷 "On Encountering Trouble" [9] says, Harness winged dragons to be my coursers; Let my chariot be of fine work of jade and ivory! How can I live with men whose hearts are strangers to me? I am going a far journey to be away from them.
, The Songs of the South: An Ancient Chinese Anthology of Poems by Qu Yuan and Other Poets. London: Penguin Books. ISBN 978-0-14-044375-2; Murck, Alfreda (2000). Poetry and Painting in Song China: The Subtle Art of Dissent. Cambridge (Massachusetts) and London: Harvard University Asia Center for the Harvard-Yenching Institute. ISBN 0-674-00782-4