Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Like many hymns, Love Divine is loosely Trinitarian in organization: Christ is invoked in the first stanza as the expression of divine love; the Holy Spirit in the second stanza as the agent of sanctification; the Father in the third stanza as the source of life; and the Trinity (presumably) in the final stanza as the joint Creator of the New ...
Love_Divine_All_Loves_Excelling.oga (Ogg Vorbis sound file, length 4 min 31 s, 153 kbps, file size: 4.94 MB) This is a file from the Wikimedia Commons . Information from its description page there is shown below.
The Choral Friend, A Collection of New Church Music, consisting of Original Anthems and Psalms and Hymn Tunes; Adapted to the Most Common Metres. New York: A.S. Barnes & Co. 1852. Zundel's Melodeon Instructor, 1853 [4] The Amateur Organist, 1854 [5] Plymouth Collection of Hymns, 1855 (edited with Beecher) Psalmody, 1855 (editor) [5]
“We hit that drum to kind of signify, look at what’s going on, pay attention,” said the Rev. Joseph Mulcrone, director of the Archdiocese of Chicago’s Catholic Office of the Deaf. “It ...
The 2nd stanza explains the difference between the two realms. Here "the Babe is born in joy / That was begotten in dire woe", which is the opposite to natural phenomena. So, "the Idea, conceived with pain, is born amid enthusiasm." [9] Damon considers this is the idea of Liberty: [10]
From 1851 until 1871, the congregation worshipped in a church at the northeast corner of Wabash Avenue and Washington Street in downtown Chicago. Known as the spotted church because of the tar deposits in its limestone blocks, this building was designed by the noted eastern architect, James Renwick Jr. Renwick later designed St. Patrick's ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The text of "Come down, O Love divine" originated as an Italian poem, "Discendi amor santo" by the medieval mystic poet Bianco da Siena (1350-1399). The poem appeared in the 1851 collection Laudi Spirituali del Bianco da Siena of Telesforo Bini, and in 1861, the Anglo-Irish clergyman and writer Richard Frederick Littledale translated it into English.