enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hakarat HaTov - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hakarat_HaTov

    The Hebrew for Judah is Yehudah, from the wording "I will praise" (odeh, Gen. 29:35). The root for this wording means "to thank". [4] and refers to "I am grateful." Hakaras Hatov is an attitude and a required [3] part of the Jewish way of life: [5] [3] [6] Your children are exhausting, but you have children.

  3. Dabar (Hebrew word) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dabar_(Hebrew_word)

    A Hebrew Bible page (Aleppo Codex), 10th century. The word dabar (Hebrew: דָּבָר) means "word", "talk" or "thing" in Hebrew. [1] [2] Dabar occurs in various contexts in the Hebrew Bible. The Septuagint, the oldest translation of the Hebrew Bible into Greek, uses the terms rhema and logos as equivalents and uses both for dabar. [3] [4]

  4. Bible translations into Hebrew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Hebrew

    Bible translations into Hebrew primarily refers to translations of the New Testament of the Christian Bible into the Hebrew language, from the original Koine Greek or an intermediate translation. There is less need to translate the Jewish Tanakh (or Christian Old Testament ) from the Original Biblical Hebrew , because it is closely intelligible ...

  5. Amidah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Amidah

    The Shulchan Aruch thus advises that one pray using a translation one can understand, though learning the meaning of the Hebrew liturgy is ideal. [ 34 ] Halakhah requires that the first blessing of the Amidah be said with intention; if said by rote alone, it must be repeated with intention.

  6. Biblical languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biblical_languages

    In fact, the development of the Septuagint was a gradual process: it began some time in the 3rd or 2nd century BC, when the first portion of the Hebrew Bible, the Torah, was translated into Koine Greek. Over the next century, other books were translated as well. The Septuagint was widely used by Greek-speaking Jews.

  7. Huldah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Huldah

    Huldah (Hebrew: חֻלְדָּה Ḥuldā) is a prophetess mentioned in the Hebrew Bible in 2 Kings 22:14–20 and 2 Chronicles 34:22–28. After the discovery of a book of the Law during renovations at Solomon's Temple , on the order of King Josiah , Hilkiah together with Ahikam , Acbor , Shaphan and Asaiah approach her to seek the Lord 's ...

  8. What Is Hoda Kotb Doing After She Leaves ‘Today ... - AOL

    www.aol.com/entertainment/hoda-kotb-doing-she...

    Hoda Kotb is ready to start a new chapter after saying goodbye to NBC’s Today. The TV personality announced on September 26 that she was departing the morning show after nearly 30 years working ...

  9. Textual variants in the Hebrew Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_variants_in_the...

    This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...