Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ilocano grammar is the study of the morphological and syntactic structures of the Ilocano language, a language spoken in the northern Philippines by ethnic Ilocanos and Ilocano communities in other parts of the Philippines, especially in Mindanao and overseas such as the United States, Canada Australia, the Middle East and other parts of the world.
Ilocano, like other Philippine languages, has an Austronesian morphosyntactic alignment. The verb is capable of tracking ( focusing) on particular noun phrases within the sentence. Ilokano verbs are capable of focusing on noun phrases with the following thematic roles : Agent , Patient , Commitative , Directional , Benefactive , Thematic and ...
The compound word batya't palo–palo, a phrase in the laundry business where many Spanish words proliferate. The words were taken from the Spanish batea for "washing tub" and palo for "stick", something a typical Filipino might think had no Spanish provenance at all because of the Tagalog verb palò which means "strike".
Ilocano version of the Book of Mormon, written with the Tagalog system, as can be seen by the use of the letter K. In recent times, there have been two systems in use: the Spanish system and the Tagalog system. In the Spanish system words of Spanish origin kept their spellings.
Amami, a fragment of the Ilocano Lord's Prayer, written in Ilocano baybayin (Kur-itan, Kurdita), the first to use krus-kudlít. [41] [42] In 1620, Libro a naisurátan amin ti bagás ti Doctrina Cristiana was written by Fr. Francisco Lopez, an Ilocano Doctrina the first Ilocano baybayin, based on the catechism written by Cardinal Bellarmine. [41]
Ilocano particles are an aspect of Ilocano grammar. Particles lack a meaning independent of a phrase or clause. For the most part, they impart meaning to the phrase ...
The letter /e/ in Kankanaey is to be pronounced as this sound, and not as the e in words like bet or wet. This is also one of the vowels in a few other Northern Luzon languages like Iloko and Pangasinan. The [e] sound is found in loanwords from other Philippine languages, mostly Ilocano and some Tagalog, including Spanish loanwords from those ...
This word is shared with British English. Course [18] — Academic degree. Shared with British English partly due to the Spanish word curso and its borrowed form in many Philippine languages. Cutex [10] — Nail polish. Dean's lister [39] — A person awarded a dean's list; Despedida party [7] [5] — A farewell party. The word despedida is a ...