Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Melody Play ⓘ "Mary Mack" ("Miss Mary Mack") is a clapping game of unknown origin. It is first attested in the book The Counting Out Rhymes of Children by Henry Carrington Bolton (1888), whose version was collected in West Chester, Pennsylvania.
Down Down Baby" (also known as "Roller Coaster" [1] [2]) is a clapping game played by children in English-speaking countries. In the game, two or more children stand in a circle, and clap hands in tune to a rhyming song. It has been used in various songs and media productions since the mid 20th century. [3]
Children in Virginia playing hand games at school. A clapping game (or hand game) is a type of usually cooperative (i.e., non-competitive) game which is generally played by two players and involves clapping as a rhythmic accompaniment to a singing game or reciting of a rhyme, often nursery rhymes. Clapping games are found throughout the world ...
The rhyme often accompanies a clapping game between two people. It alternates between a normal individual clap by one person with two-handed claps with the other person. The hands may be crossed as well. This allows for a possibly complex sequence of clapping that must be coordinated between the two.
"Stella Ella Ola" (Stella Stella Ola), also known as "Quack Dilly Oso", is a clapping game where players stand or sit in a circle placing one hand over their neighbour's closer hand and sing the song. On every beat, a person claps their higher hand onto the touching person's palm.
Children playing Pease Porridge Hot. [6] Schoolchildren often play Pease Porridge Hot by pairing off and clapping their hands together to the rhyme as follows: Pease (clap both hands to thighs) porridge (clap own hands together) hot (clap partner's hands), pease (clap both hands to thighs) porridge (clap own hands together) cold (clap partner's ...
"A Sailor Went to Sea" is a traditional children's clapping game, and skipping rhyme. It was initially called 'My Father Went to Sea', before becoming more widely ...
The lyrics of the song vary considerably. British versions of this rhyme differ significantly, perhaps because many of the allusions in the rhyme were unknown to British children at the time. [1] Common versions include: I am a pretty little Dutch girl, As pretty as I can be, be, be, And all the boys in the baseball team Go crazy over me, me, me.