enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Glossary of Generation Z slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_Generation_Z_slang

    Slang used or popularized by Generation Z (Gen Z; generally those born between the late 1990s and early 2010s in the Western world) differs from slang of earlier generations; [1] [2] ease of communication via Internet social media has facilitated its rapid proliferation, creating "an unprecedented variety of linguistic variation".

  3. Mojibake - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mojibake

    Failed rendering of glyphs due to either missing fonts or missing glyphs in a font is a different issue that is not to be confused with mojibake. Symptoms of this failed rendering include blocks with the code point displayed in hexadecimal or using the generic replacement character.

  4. Subtitles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Subtitles

    The subtitle translator may also choose to display a note in the subtitles, usually in parentheses ("(" and ")"), or as a separate block of on-screen text—this allows the subtitle translator to preserve form and achieve an acceptable reading speed; that is, the subtitle translator may leave a note on the screen, even after the character has ...

  5. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  6. List of CJK fonts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_CJK_fonts

    This is a list of notable CJK fonts (computer fonts with a large range of Chinese/Japanese/Korean characters). These fonts are primarily sorted by their typeface , the main classes being "with serif", "without serif" and "script".

  7. Leet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Leet

    An "eleet hacker" (31337 H4XØR) laptop sticker, along with a "Free Kevin [Mitnick]" sticker. Leet (or "1337"), also known as eleet or leetspeak, or simply hacker speech, is a system of modified spellings used primarily on the Internet.

  8. DeepL Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/DeepL_Translator

    DeepL Translator is a neural machine translation service that was launched in August 2017 and is owned by Cologne-based DeepL SE. The translating system was first developed within Linguee and launched as entity DeepL .

  9. I Can Eat Glass - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/I_Can_Eat_Glass

    The phrase is used as sample text for displaying Chinese fonts in GNOME Font Viewer. This screenshot shows the Simplified Chinese translation of "I can eat glass, it does not hurt me." I Can Eat Glass was a linguistic project documented on the early Web by then-Harvard student Ethan Mollick. [1]