Search results
Results from the WOW.Com Content Network
" Guantanamera" (pronounced [ɡwantanaˈmeɾa]; Spanish for 'The woman from Guantánamo') [1] is a Cuban patriotic song, which uses a poem from the collection Simple Verses, by the Cuban poet José Martí, for the lyrics. It is an expression of love for Cuba and of solidarity with the poor people of the world.
In another thread in Talk, someone defined it as a country girl. And yes that is one definition; or peasant woman. And yet, this was never added to the article although the words guajira Guantanamera occur frequently in the song. i.e. Guantanamera, guajira Guantanamera I have now added the definition with three citations to confirm the meaning.
Guantanamera#Recorded versions To a section : This is a redirect from a topic that does not have its own page to a section of a page on the subject. For redirects to embedded anchors on a page, use {{ R to anchor }} instead .
Estrellas de Areito (The Stars of Areito) was an ensemble involving over thirty of Cuba's musicians, including Rubén González, Richard Egües, Nino Rivera, Félix Chappotín, Miguelito Cuní, Pío Leyva, Arturo Sandoval, Tata Güines and Paquito D'Rivera.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Guantanamera" is a Cuban song by Joseíto Fernández, recorded by many artists. Guantanamera may also refer to: Guantanamera (The Sandpipers album), 1966; Guantanamera (cigar), a cigar brand; Guantanamera, a 1995 Cuban comedy film
Guantanamera" (Spanish: "from Guantánamo [feminine]", thus "woman from Guantánamo") is perhaps the best known Cuban song and that country's most noted patriotic song. In 1966, a version by American vocal group The Sandpipers , based on an arrangement by Pete Seeger , became an international hit.
Guajira [ɡwaˈxi.ɾa] is a music genre derived from the punto cubano.According to some specialists, [1] the punto cubano was known in Spain since the 18th century, where it was called "punto de La Habana", and by the second half of the 19th century it was adopted by the incipient Spanish Flamenco style, which included it within its "palos" with the name of guajira. [2]