Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Open your document in Word, and "save as" an HTML file. Open the HTML file in a text editor and copy the HTML source code to the clipboard. Paste the HTML source into the large text box labeled "HTML markup:" on the html to wiki page. Click the blue Convert button at the bottom of the page.
Kapalaran is a Filipino daytime television drama aired in the Cebuano language. It was aired by ABS-CBN Regional Network Group which ran from September 2, 2002 to January 2, 2004 for a total of three seasons. It was re-aired on ABS-CBN Sports and Action, both ABS-CBN and TFC.
A number of computer-assisted translation software and websites exists for various platforms and access types. According to a 2006 survey undertaken by Imperial College of 874 translation professionals from 54 countries, primary tool usage was reported as follows: Trados (35%), Wordfast (17%), Déjà Vu (16%), SDL Trados 2006 (15%), SDLX (4%), STAR Transit [fr; sv] (3%), OmegaT (3%), others (7%).
Napta is a genus of moths in the family Lasiocampidae. The genus was erected by Achille Guenée in 1865. They have sensory organs which protects them from incoming predators.
Pandoc is a free-software document converter, widely used as a writing tool (especially by scholars) [2] and as a basis for publishing workflows. [3] It was created by John MacFarlane, a philosophy professor at the University of California, Berkeley. [4]
A basic package contains an XML file called [Content_Types].xml at the root, along with three directories: _rels, docProps, and a directory specific for the document type (for example, in a .docx word processing package, there would be a word directory). The word directory contains the document.xml file which is the core content of the document.
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
For example, it is possible to convert Cyrillic text from KOI8-R to Windows-1251 using a lookup table between the two encodings, but the modern approach is to convert the KOI8-R file to Unicode first and from that to Windows-1251. This is a more manageable approach; rather than needing lookup tables for all possible pairs of character encodings ...