Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Japanese version was originally included on IU's first Japanese extended play I U, released on December 14, 2011, before being released on March 21, 2012, as IU's first single album Good Day. "Good Day" received generally positive reviews by music critics. Billboard magazine crowned it as the best K-pop song released in the 2010s.
[2] [citation needed] Jesuit priests used the system in a series of printed Catholic books so that missionaries could preach and teach their converts without learning to read Japanese orthography. The most useful of these books for the study of early modern Japanese pronunciation and early attempts at romanization was the Nippo jisho , a ...
Kunrei-shiki romanization (Japanese: 訓令式ローマ字, Hepburn: Kunrei-shiki rōmaji), also known as the Monbusho system (named after the endonym for the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology) or MEXT system, [1] is the Cabinet-ordered romanization system for transcribing the Japanese language into the Latin alphabet.
The version of the system published in the third (1954) and later editions of Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary are often considered authoritative; it was adopted in 1989 by the Library of Congress as one of its ALA-LC romanizations, [14] and is the most common variant of Hepburn romanization used today.
[22] [23] On Billboard Global 200 and Global Excl. U.S charts of May 22, "Mō Sukoshi Dake" debuted at numbers 147 and 57, [24] [25] [26] and peaked at number 103 and 38, respectively the next week. [ 27 ] [ 28 ] On November 29, 2023, the song received two-time platinum for exceeding 200 million streams from Recording Industry Association of ...
The Japanese girl group Prizmmy released a cover version of "EZ Do Dance" as its eighth single on July 24, 2013, in a collaboration between Avex Pictures and the Pretty Rhythm franchise to honor TRF's 20th anniversary. [23] It was the second opening theme song to the anime series Pretty Rhythm: Rainbow Live. [23]
Revised Romanization of Korean (국어의 로마자 표기법; Gugeoui romaja pyogibeop; lit. 'Roman-letter notation of the national language') is the official Korean language romanization system in South Korea.
The first verse of the song. Hotaru no Hikari (蛍の光, meaning "Glow of a firefly") is a Japanese song incorporating the tune of Scottish folk song Auld Lang Syne with completely different lyrics by Chikai Inagaki, first introduced in a collection of singing songs for elementary school students in 1881 (Meiji 14).