Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Rajasekhara Charitramu is a Telugu novel written by Kandukuri Veeresalingam in 1878. [1] It was first published as a serial in Viveka Chandrika in 1878 and later as a novel in 1880. It is widely regarded as one of the first social novels in Telugu literature and remains a landmark in Indian literary history.
Sri Suryaraya Andhra Nighantuvu is a Telugu language dictionary. It is the most comprehensive monolingual Telugu dictionary. [1] It was published in eight volumes between 1936 and 1974. [2] [3] It was named after Rao Venkata Kumara Mahipati Surya Rau, the zamindar of Pitapuram Estate who sponsored the first four volumes of the dictionary. [4] [5]
Telugu literature includes poetry, short stories, novels, plays, and other works composed in Telugu. There is some indication that Telugu literature dates at least to the middle of the first millennium. The earliest extant works are from the 11th century when the Mahabharata was first translated to Telugu from Sanskrit by Nannaya.
This category lists all the Telugu literature (books, magazines, novels, etc.) Subcategories. This category has the following 7 subcategories, out of 7 total. +
Andhra Kavula Charitramu (Telugu: ఆంధ్ర కవుల చరిత్రము; meaning Chronicle of Telugu Poets) is a compilation of the life histories of Telugu poets by Kandukuri Veeresalingam (1848-1919). It was published in three parts by Hitakarini Samajam, Rajahmundry. It is a history of Telugu literature, though the author ...
Kokkonda Venkata Ratnam Pantulu (1842–1915) was a well-known Telugu and Sanskrit writer in the nineteenth century. [1] As a respect word pantulu meaning scholar was added. He was known as Andhra Johnson and is remembered as the multifaceted Andhra genius, the pioneer of many movements in social reform, literature, publication, journalism.
He wrote the first major Prabandha, a form of fictional poetry in Telugu, and for this reason, he is revered as Andhra Kavita Pitamahudu (the grand father of Telugu poetry). It is believed that he was also a minister in the king's court and is hence sometimes referred as Peddanaamaatyudu (Sandhi: Peddana + Amaatyudu = Peddana, the minister).
Traditionally, Telugu literary works were written in a highly stylistic language with complicated words and meter; these works could only be understood by the educated elite. Gurajada's mission was to reach out to the masses, so he broke with tradition (he called the literary dialect "doubly dead" in his preface) and wrote in the vibrant and ...