Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Moin, moi or mojn is a Low German, Frisian, High German (moin [moin] or Moin, [Moin]), [1] Danish (mojn) [2] (mòjn) greeting from East Frisia, Northern Germany, the eastern and northern Netherlands, Southern Jutland in Denmark and parts of Kashubia in northern Poland. The greeting is also used in Finnish. It means "hello" and, in some places ...
One or another variation on the word is found in several languages. In Czech and Slovak, ahoj is a common, colloquial greeting, while 'hoi' in Modern Dutch and Swiss German, ‘oi’ in Brazilian Portuguese and Italian, and 'Ohøj' in Danish are informal greetings equivalent to the English 'hi' or 'hey'.
For his 72nd birthday, king Christian X received a congratulatory telegram from Adolf Hitler.The king sent back a formulaic response, which Hitler took as an insult. The Telegram Crisis was a diplomatic crisis between Denmark and Germany in October and November 1942, during the German occupation of Denmark.
Danish Christmas card, 1919. Many people send cards to both close friends and distant acquaintances, potentially making the sending of cards a multi-hour chore in addressing dozens or even hundreds of envelopes. The greeting in the card can be personalized but brief, or may include a summary of the year's news.
The culture of Denmark has a rich artistic and scientific heritage. The fairy tales of Hans Christian Andersen (1805–1875), the philosophical essays of Søren Kierkegaard (1813–1855), the short stories of Karen Blixen, penname Isak Dinesen, (1885–1962), the plays of Ludvig Holberg (1684–1754), modern authors such as Herman Bang and Nobel laureate Henrik Pontoppidan and the dense ...
In Romania, cheek kissing is commonly used as a greeting between a man and a woman or two women, once on each cheek. Men usually prefer handshakes among themselves, though sometimes close male relatives may also practice cheek kissing. [4] In Albania, cheek kissing is used as a greeting between the opposite sex and also the same sex. The cheek ...
The word skrejen comes from the Faroese verb skreiða ‘to sled’, but is not in use in Danish. [2] Another example is De store for flesen, de kan brække traver, where for flesen corresponds to Faroese fyri flesini 'outside the skerry' and traver to Faroese tráður fishing rods, ‘The big ones (i.e. coalfish) outside the skerry can break ...
As a member of the Danish Post Office Holbøll was able to assume a position as a board member of the Post and Telegraph Association, he conceived of the idea to use the many Christmas greetings that came through the post office for philanthropic purposes with a special Christmas label, which was to be sold as a means of raising funding to ...