Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A Commentary on the Prajñāpāramitā Heart Sutra [4] M522: Jingmai: c. 7th century [71]: 7170 5. A Commentary on the Prajñāpāramitā Heart Sutra [4] M521: Huijing: 715 CE: 6. Secret Key to the Heart Sutra [65] [64]: 262–276 T2203A: Kūkai: 774–835 CE: Shingon: 7. Straightforward Explanation of the Heart Sutra [4] [72]: 211–224 M542 ...
The Shurangama or Śūraṅgama mantra is a dhāraṇī or long mantra of Buddhist practice in East Asia. Although relatively unknown in modern Tibet, there are several Śūraṅgama Mantra texts in the Tibetan Buddhist canon.
The title in Tibetan is Spyan-ras-gzigs-dbang-phyug-shal bcu-gcig-pa, The Sanskrit title recovered from the Tibetan translation is: Avalokiteśvara ekadaśamukha dhāraṇī. Alternatively, the sutra's title has been translated as the Eleven-Faced Avalokitesvara Heart Dharani Sutra by Professor Ryuichi Abe.
The Heart Sutra with eight complete Indian and Tibetan commentaries 1998 Lopez, Donald S. The Heart Sutra Explained ISBN 0-88706-590-2: SUNY The Heart Sutra with a summary of Indian commentaries 1987 Rabten, Geshe Echoes of Voidness ISBN 0-86171-010-X: Wisdom Includes the Heart Sutra with Tibetan commentary 1983 Thich Nhat Hanh
Prajñāpāramitāhṛdaya (Heart Sutra) – Another very popular Prajñāpāramitā text. Longer Sukhāvatīvyūha Sūtra (Infinite Life Sutra) – An influential text in Pure Land Buddhism. Amitabha Sutra – Another Pure land text. Contemplation Sutra – Another Pure land text. Pratyutpanna Sutra. Shurangama Samadhi Sutra.
All texts presumably have a Sanskrit original, although in many cases the Tibetan text was translated from Pali, Chinese, or other languages. Tengyur (Wylie: bstan-'gyur) or "Translated Treatises or Shastras", is the section to which were assigned commentaries, treatises and abhidharma works (both Mahayana and non-Mahayana). The Tengyur ...
The Aṣṭadaśasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra (18,000 line Perfection of Wisdom Sutra, Tibetan: ’phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa khri brgyad stong pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo, Chinese: 會第, pinyin: Sānhuì dì sānhuì xù) is preserved in Sanskrit, and Tibetan, Chinese and Mongolian translations.
As such, she is called the "mother" (Tibetan: ཡུམ, Wylie: yum), and is an important deity in the Chöd lineage of the Tibetan female lama Machig Labdrön (circa 1055–1149). According to Jerome Edou "In the biography of Machig, Prajnaparamita is called Yum Chenmo, the Great Mother, spontaneous Dharmakaya free of origination, existence ...