Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The first Malayalam translation of the Kural text, and the very first translation of the Kural text into any language, appeared in 1595. [2] Written by an unknown author, it was titled Tirukkural Bhasha and was a prose rendering of the entire Kural, written closely to the spoken Malayalam of that time. [ 3 ]
DC Books [1] is a publisher and bookseller with headquarters in Kottayam, Kerala, India.It has published over 6,500 titles, mainly literature in Malayalam [citation needed], but also including children's literature, poetry, reference, biography, self-help, yoga, management titles, and foreign translations.
The novel has been translated into various Indian and foreign languages. The English translation is by: Gita Krishnankutty (2008). Naalukettu: The House Around the Courtyard. Oxford University Press. The Arabic translation is by: Musthafa Wafy and Anas Wafy with the same title and published by Al-Madarek- Jeddha; The Konkani translation is by:
During early 20th century, Malayalam received outstanding novels, either as translations or adaptations of Western literature. Important among them include Kerala Varma Valiya Koi Thampuran's Akbar (translation of Van Linberg Broaver's Dutch novel of the same title, 1894), independent translations of Samuel Johnson's Rasselas by Pilo Paul (1895) and Kanaran (1898), Robinson Crusoe by C. V ...
The venue to the translation of Bible into unified and standardized Malayalam vernacular was at Cottayam College" or the "Syrian Seminary" now called as "Old Seminary" or "Orthodox Theological Seminary", Chungom, Kottayam. The College was also privileged to offer the venue of the composition of Malayalam-English, English-Malayalam dictionaries.
Nalapat Narayana Menon (7 October 1887 – 31 October 1954) was a Malayalam language author from Kerala state, South India. [1] His oeuvre consists of poems, plays and translations. His best known works include Paavangal , a translation of Victor Hugo 's Les Misérables , and the elegy Kannuneerthulli .
Varthamanappusthakam is a Malayalam travelogue written by Paremmakkal Thoma Kathanar, a Nasrani Mappila kathanar of the modern-day Syro-Malabar Church. It is the first ever travelogue written in an Indian Language.
Keralapanineeyam (or Kerala Panineeyam, Keralapaniniyam) is a treatise on Malayalam grammar and rhetoric, written by A. R. Raja Raja Varma, grammarian, litterateur and one of the pioneers of Malayalam Language studies. The book was first published in 1896 and earned its author the sobriquet, Kerala Panini, after the Sanskrit grammarian, Panini ...