Search results
Results from the WOW.Com Content Network
By 1950 most Chinese American men in Hawaii were educated and held good jobs. Today 95% of Chinese Americans in Hawaii live in Honolulu. A significant minority of early Chinese immigrants to Hawaii, and even fewer to the Continental US, were Hakka, and much of the animosity between the Hakka and Punti Cantonese people carried over. [9]
Some residents of Hawaii speak Hawaiʻi Creole English (HCE), endonymically called pidgin or pidgin English. The lexicon of HCE derives mainly from English but also uses words that have derived from Hawaiian, Chinese, Japanese, Portuguese, Ilocano and Tagalog.
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi, pronounced [ʔoːˈlɛlo həˈvɐjʔi]) [7] is a Polynesian language and critically endangered language of the Austronesian language family that takes its name from Hawaiʻi, the largest island in the tropical North Pacific archipelago where it developed.
According to the Annual Reports published by the Hawaii State Department of Health, the first case of the bubonic plague was Yon Chong, a 22-year-old Chinese man who worked as a bookkeeper in Chinatown. [23] Chong fell sick on December 9, 1899, and formed buboes, leading his attending physician to suspect the plague. A jointly-conducted ...
Saimin is a compound of two Chinese words: 細 (pinyin: xì; Jyutping: sai3), meaning small, and 麵 (pinyin: miàn; Jyutping: min6), meaning noodle. The word derives from the Cantonese language, reflecting the immigration of Chinese people from Guangdong to Hawaii. The word "saimin" is still used commonly in written Cantonese today.
Chinese police are working in the remote atoll nation of Kiribati, a Pacific Ocean neighbour of Hawaii, with uniformed officers involved in community policing and a crime database program ...
In Hawaii, the term can be used in conjunction with other Hawaiian racial and ethnic descriptors to specify a particular racial or ethnic mixture. [2] [3] An example of this is hapa haole (part European/White). [18] [19] Pukui states that the original meaning of the word haole was "foreigner." Therefore, all non-Hawaiians can be called haole. [20]
It is known locally as crack seed in Hawaii, Simoi in the Samoan islands and bonbon chinois in French Polynesia. Li hing mui achieved popularity in Hawaii by Yee Sheong, who in early 1900 began importing li hing mui and various other preserved fruits, from China to Hawaii.