Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Japanese idiom "fundoshi o shimete kakaru" ('tighten your loincloth') means the same as the English phrase "roll up your sleeves" or even more accurately "gird up your loins"—in other words, get ready for some hard work. [1]
Giri [1] [2] is a Japanese value roughly corresponding to "duty", "obligation", or even "burden of obligation" in English. Namiko Abe [clarification needed] defines it as "to serve one's superiors with a self-sacrificing devotion". [citation needed] It is among the complex Japanese values that involve loyalty, gratitude, and moral debt. [3]
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
When the long tunic of the Ancient era was the typical garment, the phrase "gird one's loins" described the process of raising and securing the lower portion of the tunic between one's legs to increase mobility for work or battle. [15] In the modern age, it has become an idiom meaning to prepare oneself for action, as in:
Giri giri is an onomatopoeic word with a different meaning in standard Japanese. This use of the word originates from local dialects spoken in mainly western Japan where it means tsumuji, the standard Japanese word for the cowlick. Hanakuso: Dried nasal mucus. Hana means nose, and kuso means waste. Kuso in Japanese typically refers to human ...
Gairaigo (外来語, Japanese pronunciation: [ɡaiɾaiɡo]) is Japanese for "loan word", and indicates a transcription into Japanese.In particular, the word usually refers to a Japanese word of foreign origin that was not borrowed in ancient times from Old or Middle Chinese (especially Literary Chinese), but in modern times, primarily from English, Portuguese, Dutch, and modern Chinese ...
Glamorous gold jewelry staples you can wear on repeat — all under $15
helmet of salvation, breastplate of righteousness, belt/girdle of truth (loins girt with truth), shoes of peace (feet with the preparation of the gospel of peace), shield of faith and the sword of the spirit/word of God. [2] The helmet of Salvation and the breastplate of Righteousness also appear in Isaiah 59:17. [3] [4]