Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Tolstoy cites the time, effort, public funds, and public respect spent on art and artists [2] as well as the imprecision of general opinions on art [3] as reason for writing the book. In his words, "it is difficult to say what is meant by art, and especially what is good, useful art, art for the sake of which we might condone such sacrifices as ...
Instead, the work focuses on Jesus's teachings to his followers, presumably those which Tolstoy found most compelling. The Gospel in Brief is thought by some to be deeply reflective of Tolstoy's own interpretation of Christianity. [2] The Gospel in Brief is said to be the result of Tolstoy's close study of the original Koine Greek New Testament ...
The New International Version (NIV) is a translation of the Bible into contemporary English. Published by Biblica, the complete NIV was released on October 27, 1978 [6] with a minor revision in 1984 and a major revision in 2011. The NIV relies on recently-published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. [1] [2]
It is the culmination of 30 years of Tolstoy's thinking and lays out a new organization for society based on an interpretation of Christianity focusing on universal love. The Kingdom of God Is Within You is a key text for Tolstoyan proponents of nonviolence , of nonviolent resistance , and of the Christian anarchist movement.
The Book of Genesis (from Greek Γένεσις, Génesis; Biblical Hebrew: בְּרֵאשִׁית , romanized: Bərēʾšīṯ, lit. 'In [the] beginning'; Latin: Liber Genesis) is the first book of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament. [1] Its Hebrew name is the same as its first word, Bereshit ('In the beginning').
This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...
The Committee on Bible Translation wanted to build a new version on the heritage of the NIV and, like its predecessor, create a balanced mediating version–one that would fall in-between the most literal translation and the most free; [3] between word-for-word (Formal Equivalence) [3] and thought-for-thought (Dynamic Equivalence).
The New International Reader's Version (NIrV) is a translation of the Bible in contemporary English. Translated by the International Bible Society (now Biblica) following a similar philosophy as the New International Version (NIV), but written in a simpler form of English, this version seeks to make the Bible more accessible for children and people who have difficulty reading English, such as ...