enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Chinese Cambodians - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Cambodians

    The increased resurgence of Chinese cultural and economic activity in 21st-century Cambodia has triggered distrust, resentment, and anti-Chinese sentiment among the poorer indigenous Khmer majority, many of whom eke out a rudimentary daily living engaging in rural agrarian rice peasantry or fishing in stark socioeconomic contrast to their ...

  3. Chenla - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chenla

    Chenla or Zhenla (Chinese: 真臘; pinyin: Zhēnlà; Wade–Giles: Chen-la; Khmer: ចេនឡា, romanized: Chénla, Khmer pronunciation:; Vietnamese: Chân Lạp) is the Chinese designation for the vassal of the kingdom of Funan [1] preceding the Khmer Empire that existed from around the late 6th to the early 9th century in Indochina.

  4. The Customs of Cambodia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Customs_of_Cambodia

    The index and first page. The Customs of Cambodia (Chinese: 真臘風土記; pinyin: Zhēnlà Fēngtǔ Jì), also translated as A Record of Zhenla: the Land and Its People, is a book written by the Yuan dynasty Chinese official Zhou Daguan who stayed in Angkor between 1296 and 1297.

  5. Subtitles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Subtitles

    Subtitle translation may be different from the translation of written text or written language. Usually, during the process of creating subtitles for a film or television program, the picture and each sentence of the audio are analyzed by the subtitle translator; also, the subtitle translator may or may not have access to a written transcript ...

  6. Cambodian Chinese cuisine - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cambodian_Chinese_cuisine

    Cambodian Chinese or Sino-Khmer cuisine is a food tradition developed by the Cambodian Chineses living in Cambodia that's distinct from both Khmer and Chinese cuisines. [1] The foodways of the Chinese Cambodians have not only been influenced by the Khmer but also by the Vietnamese and Chinese Vietnamese foodways. [2]

  7. Romanization of Khmer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Khmer

    The romanization of Khmer is a representation of the Khmer (Cambodian) language using letters of the Latin alphabet. This is most commonly done with Khmer proper nouns , such as names of people and geographical names, as in a gazetteer .

  8. Sanghapala - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sanghapala

    He was then sponsored by the court of Jiankang to translate new works into Chinese as early as 506. [7] Among others, Sanghapala was ordered to write a new translation known as Ayuwang jing, or the Scripture of King Aśoka (T.2043) from the original Ashokavadana, an Indian Sanskrit-language text that describes the birth and reign of the third Mauryan Emperor Ashoka. [8]

  9. Sino-Vietnamese War - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Vietnamese_War

    Following worsening relations between the Soviet Union and China as a result of the Sino-Soviet split of 1956–1966, as many as 1.5 million Chinese troops were stationed along the Sino-Soviet border in preparation for a full-scale war against the Soviets.