Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The primary meaning of the term נפש is 'the breath of life' instinct in the nostrils of all living beings, and by extension 'life', 'person' or 'very self'. There is no term in English corresponding to nephesh, and the (Christian) ' soul ', which has quite different connotations is nonetheless customarily used to translate it.
The Hebrew Bible contains the term "spirit of God" (ruach elochim) which by Jews is interpreted in the sense of the might of a unitary God. [citation needed] This interpretation is different from the Nicene Christian conception of the Holy Spirit as one person of the Trinity. [2]
The Shekhinah (Biblical Hebrew: שכינה šekīnah; also Romanized Shekina(h), Schechina(h), Shechina(h)) is the English transliteration of a Hebrew word meaning "dwelling" or "settling" and denotes the dwelling or settling of the divine presence of God. This term does not occur in the Bible, and is from rabbinic literature. [47]: 148 [48] [49]
Pneuma (πνεῦμα) is an ancient Greek word for "breath", and in a religious context for "spirit". [1] [2] It has various technical meanings for medical writers and philosophers of classical antiquity, particularly in regard to physiology, and is also used in Greek translations of ruach רוח in the Hebrew Bible, and in the Greek New Testament.
In Hebrew the word for Spirit (רוח) (ruach) is feminine, (which is used in the Hebrew Bible, as is the feminine word "shekhinah" in rabbinic literature, to indicate the presence of God, Arabic: سكينة sakina, a word mentioned six times in the Quran).
The Old Testament consistently uses three primary words to describe the parts of man: basar (flesh), which refers to the external, material aspect of man (mostly in emphasizing human frailty); nephesh, which refers to the soul as well as the whole person or life; and ruach which is used to refer to the human spirit (ruach can mean "wind", "breath", or "spirit" depending on the context; cf ...
In a written hadith, Muhammad bin Ibrahim bin Dawud told us, Al-Hussein bin Al-Sumaid told us, Yahya bin Sulayman Al-Jafi told us, Ibn Fudayl told us, on the authority of M Jalid, on the authority of Al-Sha’bi, on the authority of Jabir, may God be pleased with him, on the authority of the Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, who said: “The Holy Spirit is Gabriel peace be ...
Names of God in Judaism have further prominence, though infinite meaning turns the whole Torah into a Divine name. As the Hebrew name of things is the channel of their lifeforce, parallel to the sephirot, so concepts such as "holiness" and "mitzvot" embody ontological Divine immanence, as God can be known in manifestation as well as transcendence.