enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Dungan alphabets - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dungan_alphabets

    The book, printed in 1899 in Tashkent, contains the original Arabic text and a parallel translation into Chinese, written in the Xiao'erjing system. During its existence, the character set or alphabet of the Dungan language has changed its graphic base several times and has been repeatedly reformed. Currently, the Dungan script functions in ...

  3. Xiao'erjing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Xiao'erjing

    In Arabic language Qur'ans, Xiao'erjing annotations are used to help women read. [12] Xiao'erjing is used to explain certain terms when used as annotations. [13] Xiao'erjing is also used to write Chinese language Qurans. [14] [15] A Dachang Hui Imam, Ma Zhenwu, wrote a Qur'an translation into Chinese including Chinese characters and Xiao'erjing ...

  4. Transliteration of Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transliteration_of_Chinese

    官話字母; Guānhuà zìmǔ, developed by Wang Zhao (1859–1933), was the first alphabetic writing system for Chinese developed by a Chinese person. This system was modeled on Japanese katakana, which he learned during a two-year stay in Japan, and consisted of letters that were based on components of Chinese characters.

  5. Talk:Xiao'erjing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Xiao'erjing

    I have been studying the old manuscripts and how they wrote, also have been reviewing the works of a few Chinese teachers of the language online, asking them questions if need be. I am compiling a list of Chinese characters and their corresponding Xiao'erjing writing. The modern accepted way of writing is: ث is "x-" ش is "sh-" ٿ or ٹ is "q-"

  6. Ruby character - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ruby_character

    Alternatively, sometimes foreign words (usually English) are printed with furigana to provide the meaning, and vice versa. Textbooks sometimes render on-readings with katakana and kun-readings with hiragana. Here is an example of ruby characters for Beijing (" 北京") in Zhuyin (a.k.a. Bopomofo), Xiao'erjing, and Pinyin.

  7. General List of Simplified Chinese Characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/General_List_of_Simplified...

    On 7 January 1964, the Chinese Character Reform Committee submitted a "Request for Instructions on the Simplification of Chinese Characters" to the State Council, mentioning that "due to the lack of clarity on analogy simplification in the original Chinese Character Simplification Scheme (汉字简化方案), there is some disagreement and confusion in the application field of publication”.

  8. Dungan language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dungan_language

    Though it may be seen written in Chinese characters, this writing system is now considered obsolete. Originally, the Dungan, as descendants of the Hui, wrote their language in an Arabic-based alphabet known as Xiao'erjing. The Soviet Union banned all Arabic scripts in 1925, [12] which led to a Latin orthography based on Yañalif.

  9. List of Commonly Used Standard Chinese Characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Commonly_Used...

    The list also offers a table of correspondences between 2,546 Simplified Chinese characters and 2,574 Traditional Chinese characters, along with other selected variant forms. This table replaced all previous related standards, and provides the authoritative list of characters and glyph shapes for Simplified Chinese in China.