enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. 漫画/マンガ in Japanese is close to comic in English. It's a generic term that safely includes, for example, Peanuts and Spider-Man. It doesn't have to be released commercially, and even a 10-year-old boy can draw 漫画. It usually consists of many pages and frames (コマ), but when a picture has a balloon and a "story", people sometimes ...

  3. manga - What is the meaning of バキン? - Japanese Language Stack...

    japanese.stackexchange.com/questions/66400/what-is-the-meaning-of-バキン

    In 亜人 manga I've found the word バキン, at least it seems to me so (look at the picture), but I've only found the translation of the word バキッ baki (crack) and パキン pakin (also crack). But on the pictur...

  4. usage - What exactly is this ※ symbol, and what does it mean/how...

    japanese.stackexchange.com/questions/6530/what-exactly-is-this-symbol-and-what...

    I have seen translations leave the komejirushi as-is, but it is not a symbol with a generally recognized meaning in English. Others "translate" it as an asterisk, as if the two symbols are interchangeable, but that is true only when it is used as a footnote marker, which is rare.

  5. The Meaning of "百万ボルト" in Doraemon Comic Strip - manga

    japanese.stackexchange.com/questions/102259/the-meaning-of-百万ボルト-in...

    The idea is, I guess, imagine your eyes meet those of someone you care for (or imagine love at a first sight). Everything in you reacts, instantly. Your heart pounds, your mind filled with emotion. That's like a lightning or electrical shock with huge voltage. So strong, be it 一万, or 百万 volts.

  6. What do the triangles, circles, and squares mean in the context...

    japanese.stackexchange.com/questions/55199/what-do-the-triangles-circles-and...

    Those symbols do not mean anything. You, as a reader, can replace them by actual words if you so desire. From the surrounding words, the double exclamation marks and the プンプンマーク placed over the heads of the Mom and Dad, the readers will know instantly that they are having a heated argument about their trip three years ago.

  7. manga - Meaning of: やりまくり - Japanese Language Stack Exchange

    japanese.stackexchange.com/questions/36640/meaning-of-やりまくり

    4. Yes it's やり (masu-stem of やる) + まくり (masu-stem of まくる). やる: See the eleventh definition of やる on jisho.org. masu-stem + まくる: "to do a lot of..." It's the second definition of まくる on jisho.org. まくり is in the masu-stem form so that it works as a noun. See this.

  8. The use of よ and よぉ are superfluous to the actual meaning of the sentence, so let's remove them and add a comma for the pause that would normally occur: どうすんだ、この空気を!. Now, it is simply a case of using grammar to define the verb, direct object, etc. and restructure the sentence into a more familiar order: この ...

  9. So, the whole sentence should be read like へえ 2浪してるんだ 根性あるねぇ. Edit: As for 2浪, it is also written as 二浪 and both are read as ni-roh or にろう. [2浪] {にろう} or [二浪] {にろう} means a person that has been "浪人{ろうにん} rohnin " for two consecutive years. The meaning of a rohnin is here ...

  10. manga - Meaning of シャキン or シャッキン used to support someone -...

    japanese.stackexchange.com/questions/57439/meaning-of-シャキン-or-シャッ...

    2. 「シャキ~ン」 is an onomatopoeia expressing one's feeling when bracing oneself up just before or at the start of an important event. Round 1 is just starting here so, that is how he feels. 「しゃっきい〜ん」 said by that girl would be a pun-like joke. 「借金 {しゃっきん}」 means "debt (s)".

  11. To conclude: I am not sure there is an iron rule, but my original point was just to say that when used at the end of a fully formed word, it does retain that meaning of "cut off word"... – Dave Commented Jun 24, 2011 at 9:36