Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Hinged seats also began to appear, so that the space inside the ottoman could be used to store items. The ottoman footstool, a closely allied piece of furniture, was an upholstered footstool on four legs, which could also be used as a fireside seat, the seat covered with carpet, embroidery, or beadwork. By the 20th century, the word ottoman ...
Footstools have been known for many years, and have evolved throughout history. The footstool is attested in ancient Egypt, where it was utilized to ascend chairs perched high off the ground. It was also used to rest a person's feet when he or she was seated. In the 18th century a low, long footstool called a fender stool was popular.
That is to say, later scribes tended to polish scripture and improve its literary style. Glosses would occasionally be added as verses during the process of copying a Bible by hand. From the ninth century onward, most surviving manuscripts are of the Byzantine type. [1]
In 2008, Crossway published the ESV Study Bible, which would go on to sell more than one million copies. [33] In 2009, the Evangelical Christian Publishers Association (ECPA) named the ESV Study Bible as Christian Book of the Year. This was the first time in the award's 30-year history to be given to a study Bible. [34]
Book chapter 1 –chapter 2 for a range of chapters (John 1–3); book chapter:verse for a single verse (John 3:16); book chapter:verse 1 –verse 2 for a range of verses (John 3:16–17); book chapter:verse 1,verse 2 for multiple disjoint verses (John 6:14, 44). The range delimiter is an en-dash, and there are no spaces on either side of it. [3]
Non-Ottoman Muslims in the classical period called the Ottomans Rumis because of the Byzantine legacy that was inherited by the Ottoman Empire. [10] In the Sassanian period (pre-Islamic Persia), the word Hrōmāy-īg (Middle Persian) meant "Roman" or "Byzantine" and was derived from the Byzantine Greek word Rhomaioi. [citation needed] The Latin ...
[1] [4] [a] The 2008 OSB's New Testament is the NKJV, which translates the Greek Textus Receptus used by the Eastern Orthodox Church. [6] The overview committee included fourteen archbishops, metropolitans, and bishops from various Orthodox jurisdictions, as well as eight priests and seven lay scholars.
In the King James Version of the Bible it is translated as: And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor. The modern World English Bible translates the passage as: and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.