enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Leave It There - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Leave_It_There

    The title is sometimes given as "Take Your Burden to the Lord and Leave It There" or as "Take Your Burden to the Lord" or as "Take Your Burden", words taken from the song's refrain; the plurals "burdens" and "them" are sometimes used, and "God" instead of "the Lord": [3]

  3. Come Thou Fount of Every Blessing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Come_Thou_Fount_of_Every...

    The lyrics, which dwell on the theme of divine grace, are based on 1 Samuel 7:12, in which the prophet Samuel raises a stone as a monument, saying, "Hitherto hath the Lord helped us" . The English transliteration of the name Samuel gives to the stone is Ebenezer, meaning Stone of Help.

  4. Lord, I Lift Your Name on High - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lord,_I_Lift_Your_Name_on_High

    Finnish – "Herra sua mä korotan" (Lord, I exalt You) French – "Je loue ton nom, Eternel" (I praise your name, Eternal One) German – "Herr, dein Name sei erhöht" (Lord, Your name be exalted) Portuguese – "O Teu nome exaltarei" (I will exalt your name) Korean – "주의 이름 높이며" (As I Lift Lord's name)

  5. El Shaddai (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/El_Shaddai_(song)

    Possibly - most likely - "kan-naw" is from Exodus 34:14 meaning "jealous" - for you shall not worship any other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God... [ 7 ] For more information on the translation, see Names of God in Judaism , El Shaddai , El (god) , and Elyon .

  6. Holy, Holy, Holy! Lord God Almighty - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Holy,_Holy,_Holy!_Lord_God...

    Lord God Almighty!) references Isaiah 6:3 and Revelation 4:8 [3] and mirrors the opening line of the Sanctus (Holy, Holy, Holy, Lord God of hosts). Described as a "reverent and faithful paraphrase of Revelation 4:8–11" and of the Johannine vision of unending worship in Heaven, it is an example of Heber's dutiful attempt to avoid excessive ...

  7. At the Name of Jesus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/At_The_Name_Of_Jesus

    "At the Name of Jesus" is a hymn with lyrics written by Caroline Maria Noel. It was first published in 1870, in an expanded version of Noel's collection The Name of Jesus and Other Verses for the Sick and Lonely. At the time, Noel herself experienced chronic illness, which persisted until her death.

  8. 10,000 Reasons (Bless the Lord) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../10,000_Reasons_(Bless_the_Lord)

    The song is a contemporary version of a classic worship song making the case for "10,000 reasons for my heart to find" to praise God. The inspiration for the song came through the opening verse of Psalm 103: "Praise the Lord, my soul; all my inmost being, praise his holy name".

  9. Peace, Perfect Peace (hymn) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Peace,_Perfect_Peace_(hymn)

    Peace, Perfect Peace is a hymn whose lyrics were written in August 1875 by Edward H. Bickersteth at the bedside of a dying relative. [1] [2] He read it to his relative immediately after writing it, to his children at tea time that day, [2] and soon published it along with four other hymns he had written in a tract called Songs in the House of Pilgrimage. [1]