Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It is the most comprehensive dictionary in the history of Urdu language. [citation needed] It is published by the Urdu Lughat Board, Karachi. The dictionary was edited by the honorary director general of the board Maulvi Abdul Haq who had already been working on an Urdu dictionary since the establishment of the Urdu Dictionary Board, Karachi ...
from Thagi ठग,ٹھگ Thag in Hindi-Urdu, meaning "thief or con man". [27] Tickety-boo possibly from Hindi ठीक है, बाबू (ṭhīk hai, bābū), meaning "it's all right, sir". [28] Toddy (also Hot toddy) from Tārī ताड़ी, juice of the palmyra palm. [29] Typhoon from Urdu طوفان toofaan. [30] A cyclonic storm.
According to Rajaa Moini the word 'azad' holds a unique significance in the Urdu language, which inspires reverence, pride, but in the context of women, downright hostility and revulsion.In Pakistan while an azad mulk, a free country, can be cause of celebration and revelry, where as an azad aurat, or a free woman, is faces accusations of ...
The kinship terms of Hindustani (Hindi-Urdu) differ from the English system in certain respects. [1] In the Hindustani system, kin terms are based on gender, [2] and the difference between some terms is the degree of respect. [3] Moreover, "In Hindi and Urdu kinship terms there is clear distinction between the blood relations and affinal ...
Urdu in its less formalised register is known as rekhta (ریختہ, rek̤h̤tah, 'rough mixture', Urdu pronunciation:); the more formal register is sometimes referred to as زبانِ اُردُوئے معلّٰى, zabān-i Urdū-yi muʿallá, 'language of the exalted camp' (Urdu pronunciation: [zəbaːn eː ʊrdu eː moəllaː]) or لشکری ...
It is a derogatory term for a woman who is considered to be a prostitute in the literal sense, but is usually applied as a term for women who are considered too promiscuous, flirtatious or who dress casually. In Hindi cinema and Urdu cinema, it usually refers to a woman with multiple sexual partners. Sometimes, it is used just as an insult ...
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
Etymology: From Persian زن zan woman. The literal meaning is Women-related. The part of a dwelling in which the women of a family are secluded in India and Persian. [376] Zena feminine given name from Persian زن Zan (woman). Zerda Etymology: Arabic زيرداو zerdaw, probably of Persian origin. Fennec. [377] Zircon